Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активные

Примеры в контексте "Actively - Активные"

Примеры: Actively - Активные
Nicaragua was actively working to protect the work of human rights defenders. Никарагуа принимает активные меры по защите деятельности правозащитников.
The plenary discussion affirmed the importance of States, the international community and civil society taking seriously the obligation to actively prevent trafficking and related exploitation. В ходе пленарной дискуссии подтвердилось важное значение того серьезного отношения государств, международного сообщества и гражданского общества к обязательству принимать активные меры по предотвращению торговли людьми и связанной с ней эксплуатации.
Moreover, measures to narrow the gap between law and practice need to be actively pursued. Кроме того, необходимо принимать активные меры по уменьшению разрыва между законодательством и практикой.
The Secretariat is actively following up on my recommendations arising from the procurement review. Секретариат принимает активные меры по осуществлению моих рекомендаций, вытекающих из обзора положения в области закупок.
Efforts to engage Member States to reach agreement on a set of practical measures for implementation should be actively pursued. Следует прилагать активные усилия по вовлечению государств-членов в достижение договоренности в отношении набора практических мер по осуществлению этого принципа.
With regard to the results-based budgeting framework, the Committee notes that the Mission is actively pursuing the Committee's observations. Что касается бюджетных показателей, ориентированных на достижение результатов, то Комитет отмечает, что миссия принимает активные меры в связи с высказанными Комитетом замечаниями.
Therefore, the Strategy secretariat has been actively seeking alternative methods of financing, including secondments from agencies and Member States. В этой связи секретариат Стратегии принимает активные меры к изысканию альтернативных методов финансирования, включая практику прикомандирования сотрудников из учреждений и государств-членов.
We encourage all Member States to work actively and constructively to achieve a successful outcome, and Ireland will engage fully in that effort itself. Мы призываем все государства-члены приложить активные и конструктивные усилия для достижения успешных результатов в этой области, и Ирландия сама намеревается принимать всестороннее участие в этих усилиях.
He also welcomed the opportunity to consult actively with and serve as a resource to UNHCR headquarters and country operations, upon request. Он также приветствовал возможность провести активные консультации и выступить, при соответствующей просьбе, в качестве консультанта для штаб-квартиры УВКБ и для страновых операций.
The students of MET will be actively working in achieving the missions in accordance with the desired output. Участвующие в деятельности МЭТ студенты будут прилагать активные усилия для осуществления миссий в соответствии с запланированными результатами.
The humanitarian community is actively working to strengthen and improve its cooperation with the Somali authorities. Гуманитарное сообщество предпринимает активные усилия для укрепления и улучшения координации своих действий с сомалийскими властями.
The Government actively sought to ensure that financing matched needs. Правительство принимает активные меры для того, чтобы финансирование отвечало потребностям.
The Czech Republic actively contributes to this objective by its efforts undertaken especially in Eastern Europe and the Western Balkans. Чешская Республика вносит активный вклад в достижение этой цели; особенно активные усилия в этом плане она предпринимает в Восточной Европе и на Западных Балканах.
Missions have been advised to actively consider their non-expendable inventories and to declare for transfer or disposal any surplus assets. Миссиям рекомендовано принимать активные меры в целях анализа их запасов имущества длительного пользования и принятия решения о передаче или снятии с баланса любого избыточного имущества.
Many worked actively to promote women and had specific career development programmes for them. Многие из них предпринимают активные шаги для продвижения женщин и разрабатывают специальные программы карьерного роста для женщин.
In that conviction, we have been actively committed to the principles and objectives of the Non-Aligned Movement. Руководствуясь этой убежденностью, мы прилагаем активные усилия для осуществления принципов и целей Движения неприсоединения.
It was actively working on introducing electronic government, which would involve a central State information resource. Она прилагает активные усилия по внедрению электронного управления, в связи с чем будет задействован центральный информационный ресурс государства.
The Federal Ministry of the Interior is actively trying to exhaust all available options to ensure a quick settlement of this case. Федеральное министерство внутренних дел принимает активные меры с целью использовать все имеющиеся варианты скорого урегулирования этого спора.
As a member of the Human Rights Council, Switzerland is actively committed to strengthening the Council's actions on several themes. Будучи членом Совета по правам человека, Швейцария прилагает активные усилия для укрепления работы Совета по некоторым темам.
The participation of the private sector in the work of the Committee and the Commission will be actively sought. Будут приняты активные меры с целью привлечения частного сектора к работе Комитета и Комиссии.
As an independent moral voice and global advocate for the protection of children affected by armed conflict, the Special Representative engaged actively with Member States, regional organizations and civil society throughout the reporting period. В качестве независимого морального рупора и глобального поборника защиты детей, затронутых вооруженным конфликтом, Специальный представитель в течение отчетного периода поддерживала активные контакты с государствами-членами, региональными организациями и гражданским обществом.
As a least developed country, it was actively pursuing efforts to foster industrialization through the promotion of energy efficiency and the use of renewable energy and bioenergy alternatives. Малави, как наименее развитая страна, прилагает активные усилия с целью содействия индустриализации посредством повышения энергоэффективности и использования альтернативных возобновляемых источников энергии и биоэнергетических ресурсов.
During this briefing, Angola announced that it was actively seeking to complete the accession process, hopefully by the end of the year. В ходе этого брифинга Ангола объявила, что она прилагает активные усилия, с тем чтобы завершить процесс присоединения, и надеется добиться этого к концу года.
SEPI has been actively working to increase the role of women in the development of the nation and in the decision-making. ГСПР принимал активные меры в целях повышения роли женщин в развитии страны и принятии решений.
The Special Rapporteur has actively sought to promote normative clarity around trafficking and help flesh out the substantive content of key rules and obligations where that is required. Специальный докладчик прилагала активные усилия для придания большей ясности нормативным положениям, касающимся борьбы с торговлей людьми, и для содействия конкретизации существа ключевых норм и обязательств в случаях, когда это необходимо.