Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активные

Примеры в контексте "Actively - Активные"

Примеры: Actively - Активные
Above all, Belize seeks actively to improve its structures for the improvement and safety of navigation. Кроме того, Белиз прилагает активные усилия по укреплению своих структур в целях улучшения и повышения безопасности судоходства.
The Government was working actively to change those attitudes and improve the situation. Правительство прилагает активные усилия с целью изменить эти взгляды и улучшить ситуацию.
Argentina worked actively for the adoption of those instruments and expresses its great satisfaction at this recent advance in the fight against international organized crime. Аргентина прилагает активные усилия по обеспечению принятия этих документов, и выражает глубокое удовлетворение в связи с этим недавним успехом в борьбе с международной организованной преступностью.
First and foremost, the international community must continue actively to address the needs of Bosnia and Herzegovina. Главное, чтобы международное сообщество продолжало свои активные усилия по удовлетворению потребностей Боснии и Герцеговины.
In the context of its global strategy, Luxembourg actively pursues efforts to ensure sustainable and harmonious development for the countryside and urban areas. В рамках своей глобальной стратегии Люксембург предпринимает активные усилия по обеспечению устойчивого и согласованного развития своих сельских и городских районов.
Follow-up action is actively pursued against air operators and ship owners where appropriate. В соответствующих случаях принимаются активные последующие меры в отношении владельцев воздушных и морских судов.
Here also, the judges actively intervened to limit the number of witnesses that are necessary. Здесь судьи также предприняли активные усилия, направленные на ограничение числа необходимых свидетелей для судебных целей.
Following a period of public consultation it has since been actively promoting the adoption of these reforms. С тех пор после проведения консультаций с представителями общественности принимаются активные меры по осуществлению этих реформ.
Alternatives to return, specifically resettlement, need to be more actively pursued by the Government. Правительству следует принять более активные меры по поиску альтернативных решений проблемы возвращения, в частности, таких, как переселение перемещенных лиц.
In addition, the Government was actively striving to educate people and change attitudes towards the age of marriage. Кроме того, правительство прилагает активные усилия для просвещения людей и изменения их отношения к возрасту вступления в брак.
Zimbabwe and Zambia have already considered the possibility of establishing a one-stop border post in Chirundu and are actively working towards this. Зимбабве и Замбия уже изучили возможность создания единого пограничного пункта в Чирунду и в настоящее время прилагают активные усилия в этом направлении.
Consultations are being actively pursued with donors who have made expressions of interests on various components of the UNDP programme. Ведутся активные консультации с донорами, которые проявили интерес к различным компонентам программы ПРООН.
Japan would like to consult actively with other countries with a view to implementing the meaningful recommendations contained in the report. Япония хотела бы провести активные консультации с другими странами в целях осуществления содержащихся в докладе важных рекомендаций.
It is for this reason that Kenya has actively pursued the path of economic integration at the regional and subregional levels. Именно по этой причине Кения предпринимает активные усилия в целях экономической интеграции на региональном и субрегиональном уровнях.
In fact, a number of governments have actively promoted the establishment of such centralized support agencies. В этой связи ряд правительств предприняли активные шаги с целью создания таких централизованных учреждений по оказанию поддержки.
We call upon the international community to unequivocally condemn these acts and to actively begin to reverse this trend. Мы призываем международное сообщество однозначно осудить эти акты и начать активные действия по обращению вспять этой тенденции.
Argentina has participated with conviction in the process of reform and commits itself to continue to work actively in its implementation. Аргентина принимает участие в процессе реформы с верой в ее необходимость и обязуется прилагать активные усилия в ходе ее осуществления.
The representative of Equatorial Guinea said that his country was seeking actively to enhance export capacity of agricultural and food products. Представитель Экваториальной Гвинеи отметил, что его страна предпринимает активные усилия по укреплению потенциала для экспорта сельскохозяйственных и продовольственных товаров.
The Group of 77 and China would work actively for the success of the Mid-term Review. Группа 77 и Китай намерены приложить активные усилия для обеспечения успеха среднесрочного обзора.
The United Nations, the African Union and a number of countries are working actively to facilitate the resolution of the situation there. Организация Объединенных Наций, Африканский союз и ряд стран прилагают активные усилия в целях содействия урегулированию ситуации в этой провинции.
We are pleased, therefore, that the Committee has continued to work actively to implement Security Council resolution 1373. Поэтому нам приятно отмечать, что Комитет продолжает прилагать активные усилия в целях обеспечения выполнения резолюции 1373 Совета Безопасности.
My Special Representative has been actively encouraging foreign universities to enter into collaborative arrangements with local faculties so as to provide internationally recognized tertiary qualifications. Мой Специальный представитель прилагал активные усилия к тому, чтобы побудить зарубежные университеты заключить с местными учебными заведениями соглашения о сотрудничестве в целях установления международно признанных квалификационных требований в отношении высшего образования.
Lithuania works actively in the Baltic region to create security and stability based on cooperation and good-neighbourly relations. Литва предпринимает активные усилия в Балтийском регионе в целях обеспечения безопасности и стабильности на основе отношений сотрудничества и добрососедства.
As a result of the agreement reached, the authorities actively enforced the ban on opium cultivation in new areas. В результате достигнутого соглашения органы власти принимали активные меры по обеспечению соблюдения запрета на выращивание опиума в новых районах.
Papua New Guinea has spoken out strongly and worked actively on a wide range of environmental issues. Папуа-Новая Гвинея выступает с решительной поддержкой и прилагает активные усилия для решения самых разнообразных экологических вопросов.