| The more widespread provision of such courses in the privately owned secondary schools will be actively encouraged. | Будут приняты активные меры в целях поощрения организации таких курсов на более широкой основе в частных средних школах. |
| The cultural integration of immigrants and migrant workers has been more actively pursued. | В последнее время отмечаются более активные меры по обеспечению культурной интеграции иммигрантов и трудящихся-мигрантов. |
| The Special Rapporteur believes it has been vital to her mandate that she has actively travelled in the field. | Специальный докладчик считает, что ее активные поездки на места имели огромное значение для выполнения ее мандата. |
| Governments shall actively pursue the collection, safe storage, destruction and responsible disposal of surplus small arms and light weapons. | Правительства принимают активные меры для сбора, безопасного хранения, уничтожения и ответственного удаления излишков стрелкового оружия и легких вооружений. |
| My Government is actively undertaking efforts in various areas of cooperation, as I indicated earlier. | Мое правительство предпринимает активные усилия в различных областях сотрудничества, о чем я сказал ранее. |
| These policies and methodologies are actively being piloted in UNDP country offices in all regions. | Эти стратегии и методологии проходят активные испытания в страновых отделениях ПРООН во всех регионах. |
| The Government has also been actively trying to keep the population in ignorance about the sanctions and the work of the Panel of Experts. | Правительство также предпринимает активные попытки распространять среди населения дезинформацию о санкциях и работе Группы экспертов. |
| The Marshall Islands Government has been actively deporting illegal immigrants, who are mostly from mainland China and Taiwan. | Правительство Маршалловых Островов принимает активные меры для депортации незаконных иммигрантов, являющихся в основном выходцами из континентального Китая и Тайваня. |
| In the Council of Europe, we are also actively taking steps against racism. | В Совете Европы мы также предпринимаем активные шаги по борьбе с расизмом. |
| The Government is currently actively consulting with Departments on the strategy. | В настоящее время правительство проводит активные консультации с министерствами по вопросу о стратегии. |
| PSD is actively seeking to retain vast base of buyers and donors. | ОСЧС предпринимает активные усилия в целях сохранения весьма обширной базы покупателей и доноров. |
| Correctional Service is actively addressing all issues raised in the reports of the independent Monitor. | Служба исправительных учреждений принимает активные меры для решения всех проблем, затрагиваемых в докладах независимого наблюдателя. |
| Ukraine is ready to work actively to this end. | Украина готова прилагать для этого активные усилия. |
| They are actively working to improve their own financial security through savings groups, cooperatives and small businesses. | Они предпринимают активные усилия по улучшению своей собственной финансовой защищенности посредством создания групп по совместному накоплению сбережений, кооперативов и предприятий малого бизнеса. |
| It was also important to actively communicate with the government to determine common views and prevent inconsistencies. | Важно такое поддерживать с правительством активные контакты в целях определения общих подходов и во избежание неувязок. |
| United Nations Photo has been actively seeking creative ways to increase field coverage within existing resources. | Фотослужба Организации Объединенных Наций принимает активные меры, изыскивая творческие пути для расширения сферы своего охвата в рамках имеющихся ресурсов. |
| This consensus was not easy to achieve, and my delegation worked actively to contribute to it. | Было нелегко достичь такого консенсуса, и моя делегация прилагала активные усилия для того, чтобы внести свой вклад в эту работу. |
| UNHCR was working actively to rectify that situation. | УВКБ предпринимает активные усилия для исправления такого положения. |
| The Ministry of the Interior actively disbanded any racist organizations that attempted to obtain official registration. | Министерство внутренних дел принимает активные меры для роспуска любой расистской организации, которая пытается зарегистрироваться в официальном порядке. |
| Risks above the risk tolerance level have to be actively managed and mitigated. | В тех случаях, когда риски неприемлемо высоки, должны приниматься активные меры для их регулирования и уменьшения. |
| The Government is actively pursuing efforts for the construction of new prison facilities, including the issue of privatization of prisons. | Правительство прилагает активные усилия по созданию новых тюрем, в том числе путем рассмотрения вопроса об их приватизации. |
| Scientists actively seek to integrate information at multiple levels in order to support rational engineering and design. | Ученые предпринимают активные попытки интегрировать информацию разных уровней в интересах рационализации инженерных и конструктивных решений. |
| The third objective is being actively pursued. | Сейчас прилагаются активные усилия для достижения третьей цели. |
| Since his appointment, Ambassador Ganev has been actively consulting with all the contracting parties on preparations for the fourth review conference. | Со времени своего назначения посол Ганев проводит активные консультации со всеми договаривающимися сторонами по вопросам подготовки четвертой обзорной конференции. |
| The United States has been actively consulting with the EU on the code. | Соединенные Штаты проводят активные консультации с ЕС по вопросам, касающимся этого кодекса. |