Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активные

Примеры в контексте "Actively - Активные"

Примеры: Actively - Активные
The Office is planning its investigation and working actively in developing operational support. В настоящее время Канцелярия составляет план проведения своих расследований и предпринимает активные усилия для того, чтобы заручиться оперативной поддержкой.
The Mechanism is actively seeking information that is specific enough to enable Governments to take appropriate action. Механизм предпринимает активные усилия в целях получения информации, которая была бы достаточно конкретной для того, чтобы правительства имели возможность принять необходимые меры.
The branch actively brings the belligerents to peace talks. Отделение прилагает активные усилия по проведению мирных переговоров между воюющими сторонами.
The Government was actively training both men and women. Правительство предпринимает активные шаги для охвата программами повышения квалификации как мужчин, так и женщин.
States were called upon to actively respect and promote those human rights. Они обратились к государствам с призывом принимать активные меры по обеспечению уважения и защите таких прав человека.
Countries are also actively seeking to make operational the Regional Centre for Maritime Security in Central Africa in Pointe-Noire, the Congo. Страны субрегиона также прилагают активные усилия ввода в эксплуатацию Регионального центра по обеспечению безопасности на море в Центральной Африке в Пуэнт-Нуаре (Конго).
The Swedish Prosecution Authority is working actively to promote equal treatment within the agency. Прокуратура Швеции предпринимает активные усилия для обеспечения соблюдения своими сотрудниками принципа равного обращения.
Kazakhstan was working actively to become a member of WTO in order to achieve access to world markets for its local products. Казахстан прилагает активные усилия для того, чтобы стать членом ВТО и получить доступ на мировые рынки для своих отечественных товаров.
The international community should engage more actively to free every child from violence, exploitation and abuse. Международному сообществу следует принимать более активные меры, с тем чтобы избавить каждого ребенка от насилия, эксплуатации и жестокого обращения.
States must work actively to ensure that law enforcement and judicial systems prevent and punish violence against women and girls. Государства должны прилагать активные усилия для обеспечения того, чтобы правоохранительные и судебные органы предотвращали насилие в отношении женщин и девочек и наказывали за него.
In practice, China actively protects women's rights and interests of employment. На практике Китай принимает активные меры по защите прав и интересов женщин в сфере занятости.
The Chinese Government is working actively to promote the ratification process. Правительство Китая предпринимает активные усилия для содействия процессу ратификации.
With that in mind, Japan has been actively undertaking a series of efforts to deepen understanding among cultures and civilizations. С учетом этого Япония прилагает активные усилия по углублению понимания между культурами и цивилизациями.
UNHCR would also work actively to facilitate the voluntary repatriation of refugees, ensuring that it took place with safety and dignity. УВКБ также будет продолжать принимать активные меры по содействию добровольной репатриации беженцев в условиях безопасности и сохранения человеческого достоинства.
Denmark works actively to secure developing countries the greatest possible access to the EU market. Дания прилагает активные усилия с целью предоставления развивающимся странам как можно более широкого доступа на рынки Европейского союза.
The strategy also indicates that Denmark works actively to enhance the opportunities for trade between the developing countries themselves. В этой стратегии также отмечается, что Дания прилагает активные усилия с целью улучшения перспектив торговли между самими развивающимися странами.
Happily, the OAU is actively addressing the issues of peace and stability on our continent. К счастью, ОАЕ прилагаются активные усилия по поиску путей обеспечения мира и стабильности на нашем континенте.
Captain Cousteau has repeatedly spoken out about the destructive nature of drift-net fishing on fish stocks, and indeed worked actively to support the moratorium. Капитан Кусто неоднократно заявлял о разрушительном воздействии дрифтерного промысла на рыбные запасы и предпринял активные усилия в поддержку моратория.
Both developed and developing countries should continue to participate and cooperate actively in consolidating the legal principles in that field. Развитые и развивающиеся страны должны и далее предпринимать активные совместные усилия для укрепления правовых принципов в этой области.
The Central American States were working actively to promote the Convention by setting up a framework for the social and legal protection of children. Государства Центральной Америки прилагают активные усилия по содействию осуществлению Конвенции посредством учреждения структур для социальной и правовой защиты детей.
Therefore, the High Commissioner has been actively seeking voluntary contributions in order to fund the operation. В этой связи Верховный комиссар прилагал активные усилия с целью обеспечения внесения добровольных взносов для финансирования этой операции.
They normally take the form of declaratory provisions in accordance with which the enterprise aims actively at improving the position of women. Как правило, они имеют форму декларативных положений, в соответствии с которыми предприятия принимают активные меры для улучшения положения женщин.
The United Nations and the international community should focus on their particularly difficult situation and actively assist them in becoming integrated into society. Организации Объединенных Наций и международному сообществу следовало бы обратить внимание на их чрезвычайно тяжелое положение и принять активные меры по содействию их интеграции в жизнь общества.
During our term on the Security Council, we actively worked towards that goal. В ходе нашего срока пребывания в составе Совета Безопасности мы прилагали активные усилия для достижения этой цели.
We will work actively to develop further this concept. Мы будем прилагать активные усилия с целью разработки этой концепции.