Английский - русский
Перевод слова Acting
Вариант перевода Действует

Примеры в контексте "Acting - Действует"

Примеры: Acting - Действует
We also believe that it is essential for the Security Council to hold more open meetings and information briefings and to make all available documentation accessible to all Member States, on whose behalf the Security Council is acting. Мы также полагаем необходимым проводить больше открытых заседаний и информационных брифингов Совета, сделать общедоступной для всех государств-членов, от имени которых и действует Совет Безопасности, всю документацию, имеющуюся в его распоряжении.
They also agreed to bear in mind that in taking initiatives for the promotion of peace and security in Africa, the African Union is also acting on behalf of the United Nations and the international community consistent with Chapter VIII of the Charter. Они также согласились учитывать, что, выступая с инициативами по содействию обеспечению мира и безопасности в Африке, Африканский союз действует также от имени Организации Объединенных Наций и международного сообщества в соответствии с главой VIII Устава.
a) Subject to subparagraph (b), a relevant person who determines that the applicant for business is acting on behalf of a third party shall keep a record that sets out- С учетом подпункта (b) соответствующее лицо, определяющее, что претендент на установление деловых отношений действует от имени третьего лица, производит регистрацию, удостоверяющую:
In response, it was pointed out that the provision of such information went to the issue of possible tainting of the neutral's impartiality, which was relevant whether the neutral was acting in the facilitated settlement stage or the arbitration stage. В ответ было указано, что предоставление такой информации затрагивает вопрос о возможной компрометации беспристрастности нейтральной стороны, причем существенное значение имеет и тот факт, действует ли нейтральная сторона на этапе содействия урегулированию или на этапе арбитража.
The new perception that would emerge in the minds of peoples and Governments throughout the world would be that of an arbitrary United Nations acting in an expediently selective fashion, or of a United Nations that, because of its impotence, is in effect absent. У народов и правительств мира возникнет понимание, что Организация Объединенных Наций действует произвольно и выборочно или неэффективно в силу неспособности Организации Объединенных Наций решать проблемы.
"Colombia is not acting in accordance with her obligations under international law by stopping and otherwise hindering Nicaragua from accessing and disposing of her natural resources to the east of the 82nd meridian." Колумбия действует в нарушение своих обязательств по международному праву, не допуская Никарагуа к ее природным ресурсам и распоряжению ими и иным образом препятствуя этому к востоку от 82-го меридиана
If, in accordance with the provisions of this Agreement, the carrier enters information from the consignor in the consignment note, it shall be considered that the carrier is acting on the consignor's behalf, unless there is proof to the contrary. Если в соответствии с положениями настоящего Соглашения перевозчик записывает в накладную указания отправителя, то считается, что он действует от имени отправителя, если не будет доказано противоположное.
Registered under the Ministry of Justice in 1994, according to 10 November 1992 dated "Concerning Public Entities" law of Azerbaijan; The Fund of Aid for Youth has been acting according to Azerbaijan's related legislation, international law norms and in line with these regulations. Зарегистрированный министерством юстиции в 1994 году в соответствии с Законом об общественных организациях Азербайджана Фонд помощи молодежи действует на основе соответствующих законов Азербайджана, норм международного права и соответствующих им положений.
Commission on Sustainable Development acting as the preparatory committee for the World Summit on Sustainable Development С 1999 года в Эстонии действует рассчитанная на три года международная программа МОТ "Рабочие места для женщин: больше и лучше".
The Centre has been operating with a skeleton local staff at the General Service level: one research assistant acting as officer-in-charge, one bilingual secretary, one messenger/cleaner, one watchman/cleaner and one driver. Центр действует при наличии минимального числа сотрудников категории общего обслуживания, набранных на месте: одного младшего научного сотрудника, исполняющего обязанности Директора, одного секретаря со знанием двух языков, одного курьера/уборщика, одного вахтера/уборщика и одного водителя.
The group subsequently convenes in the wet lab, where Durant explains to Misty that the reason he invited her is because the alpha shark, Bella, has been acting strangely, to which Misty concludes is because she is pregnant. Позже группа встречается в лаборатории, где Дюрант объясняет Мисти, что причина, по которой он её пригласил, состоит в том, что альфа-акула Белла действует очень странно, к чему Мисти делает вывод, потому что она беременна.
Roles dealing with facilitating interactions between two other teams: The "go-between" or "mediator": usually acts with the permission of both sides, acting as a mediator and/or messenger, facilitating communication between various teams. Его задача - манипулировать реакцией аудитории. роли, облегчающие установление контакта между двумя командами: Посредник (челнок) - обычно действует с позволения обеих сторон, выступая в качестве медиатора и/или посланника, упрощая общение между разными командами.
While this review has had a modest outcome in spite of the time and effort invested, we recognize that the Human Rights Council is increasingly acting in a timely and decisive manner and is making good decisions for the promotion and protection of human rights. Хотя данный обзор и привел к скромным результатам, несмотря на затраченное время и усилия, мы признаем, что Совет по правам человека все чаще принимает своевременные решения и действует все более решительно, а также принимает позитивные решения для поощрения и защиты прав человека.
While it's good to have one Project Leader and one Release Manager (RM), everyone who prompts someone to get work done is acting as a mini-DPL or mini-RM and we should encourage it. Хотя хорошо иметь одного Лидера Проекта и одного Менеджера выпусков (Release Manager, RM), любой, кто побуждает другого делать что-либо, действует как мини-DPL или мини-RM, и мы должны поощрять это.
With support of FJCR, 41 synagogues and about 70 community centers are acting, including 11 large community centers. При поддержке федерации действует 41 синагога и около 70 общинных центров, в том числе 11 крупных общинных центров (2007).
Acting on my orders? действует по моему приказу?
Acting high commissioner only. Действует только центральный придел.
Acting tough sometimes is a reaction To feeling the tug in the opposite direction. Иногда, когда человек действует жёстко, это является реакцией на то, что на противоположной стороне он чувствует усилие.
Probably a loose wire hidden Around the house somewhere, Acting as an aerial, Picking up the sound Вероятно, скрытый провод где-нибудь в доме... действует, как антенна, собирает звуки... или какая-нибудь женщина плачет в деревне.
The Acting President: Draft resolution XIV is entitled "Addressing the negative humanitarian and development impact of the illicit manufacture, transfer and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation". Большинство аргументов "за" и "против" такие же, как в предыдущем случае: Договоренности, связанные с МАГАТЭ Это измененная версия предыдущего варианта, когда МАГАТЭ действует в качестве стабилизирующего фактора договоренности.