Английский - русский
Перевод слова Acting
Вариант перевода Действует

Примеры в контексте "Acting - Действует"

Примеры: Acting - Действует
"Intermediary" means a person that, in the course of a business or other regular activity, maintains securities accounts for others or both for others and its own account and is acting in that capacity "Посредник" означает лицо, которое в рамках своей коммерческой или иной регулярной деятельности ведет счета ценных бумаг от имени других лиц, либо от имени других лиц и от своего собственного имени, и действует в этом качестве
(a) It is clear from the State's actions that it is not acting in good faith towards the Court; and, in determining the State's bona fides, the Pre-Trial Chamber or Trial Chamber shall have regard to the following factors: а) из действий государства ясно, что оно не действует в духе доброй воли в отношении Суда; при определении добросовестности государства Палата предварительного производства или Судебная палата учитывают следующие факторы:
Acting on behalf of the States Members of the United Nations, the Security Council is accountable to the General Assembly. Совет Безопасности, который действует от имени государств - членов Организации Объединенных Наций, подотчетен Генеральной Ассамблее.
He is acting on his own behalf. Он действует от своего имени.
This is a contract entered into between an employer and a group of workers, represented by one of their number acting as team leader or head, to undertake an activity or tasks common to the whole team or group. Это договор, который заключается работодателем с группой работников, представленной одним из них, который действует в качестве руководителя группы, для выполнения работы или задания все группой.
ILOAT noted that the (hierarchical) "principle should operate only within the institution, that is, when the superior is acting as such; it is certain that if the principle applies beyond that it must be relaxed according to the circumstances." АТМОТ отметил, что (иерархический) "принцип должен действовать только в рамках учреждения, т.е. когда руководитель выступает именно в этом качестве; несомненно, если данный принцип действует вне этих рамок, его действие должно ослабляться в соответствии с обстоятельствами".
When presenting his credentials before the Chamber of Deputies, Thorn declared, "If you want a government that acts, and is capable of acting, it is imperative that all parties support this government." В своём выступлении перед депутатами он заявил: «Если вы хотите правительство, которое действует, и способно действовать, то необходимо, чтобы все партии поддерживали это правительство».
"In the exercise of his functions and duties under these Regulations and the rules in relation to the Director of the Secretariat, the Registrar shall act in consultation with and upon the advice of the Bureau acting in consultation with the Assembly of States Parties." «При осуществлении своих функций и обязанностей согласно настоящим положениям и правилам в отношении Директора Секретариата Секретарь Суда действует в консультации с Бюро, действующим в консультации с Ассамблеей государств-участников, и по его рекомендации»1.
HE'S OBVIOUSLY ACTING OUT HIS INSECURITIES IN A NEW ENVIRONMENT. Он, вероятно, действует так из-за чувства незащищённости от новой окружающей среды.
The strength of the civilian police component of MINURSO stands at 22 (see annex), under the command of the Acting Commissioner, Assistant Commandant Sunil Roy (India). Численность компонента гражданской полиции МООНРЗС составляет 22 сотрудника (см. приложение); компонент действует под командованием исполняющего обязанности Комиссара, помощника Командующего Сунила Роя (Индия).
He's acting out of emotion. Он действует на эмоциях.
Knife's acting as a plug. Ќож действует как плагин.
That ship is acting against Bajoran interests. Это судно действует против Бэйджора.
Zod is acting alone. Зод действует сам по себе.
He's just acting like me. Он всего лишь действует как я
Mr. Paris is acting without authorization. Мистер Пэрис действует без разрешения.
Why is Merkel acting this way? Почему Меркель действует таким образом?
He's acting under my authority. Он действует под моим руководством.
The android isn't acting alone. Андроид действует не в одиночку.
Colonel! The retrovirus is acting quickly. Полковник, ретровирус действует быстро.
Slow acting and deadly. Действует медленно и надежно.
Beauty is nature's way of acting at a distance, so to speak. Другими словами, с помощью красоты природа действует опосредованно.
It's acting, again, as a distributed foot - very effective. Он действует ей как распределённой ступней... очень эффективно.
He's acting like a robot version of himself right now. Он действует сейчас, как робот-версия самого себя.
But, while everyone else ponders China's motives, its government is acting. Но в то время как все еще только обдумывают мотивы поведения Китая, его правительство активно действует.