Английский - русский
Перевод слова Acknowledged
Вариант перевода Отметила

Примеры в контексте "Acknowledged - Отметила"

Примеры: Acknowledged - Отметила
Norway acknowledged that Guinea was in transition and noted the recent positive developments towards free elections and civilian rule. Норвегия отметила, что Гвинея находится на переходном этапе, а также последние позитивные события, связанные с проведением свободных выборов и установлением гражданского правления.
It acknowledged efforts to investigate the events of 28 September 2009. Она отметила усилия по расследованию событий 28 сентября 2009 года.
Bangladesh acknowledged Ethiopia's progress in a number of areas and underlined the need for international support in other areas. Бангладеш отметила прогресс, достигнутый Эфиопией в ряде областей, и подчеркнула необходимость международной поддержки в других областях.
It acknowledged the role of Indonesia in sharing best practices in the field of human rights at the regional and multilateral levels. Она отметила роль Индонезии в деле обмена примерами передовой практики в области прав человека на региональном и многостороннем уровнях.
It acknowledged the high life expectancy and the efficient health system in Switzerland. Она отметила высокую продолжительность жизни и эффективность системы здравоохранения в Швейцарии.
Nigeria acknowledged gains under the LLRC process and welcomed progress in the implementation of the NHRAP. Нигерия отметила положительные моменты в рамках процесса КИУП и приветствовала прогресс в выполнении НПДПЧ.
It acknowledged the commitment of Guatemala to cooperation despite challenges and obstacles. Она также отметила приверженность Гватемалы сотрудничеству, несмотря на трудности и препятствия.
It acknowledged positive measures on adoption and recognized positive efforts made on the rights of indigenous peoples. Она отметила позитивные сдвиги в вопросах усыновления и усилия, которые были приложены для защиты прав коренных народов.
It acknowledged Estonia's commitment to taking additional measures to promote actively the full and equal participation of women in decision-making bodies. Она отметила принятие Эстонией дополнительных мер с целью активного поощрения полного и равноправного участия женщин в директивных органах.
Bangladesh acknowledged that Syria was going through a political turmoil. Бангладеш отметила, что Сирия переживает период политических беспорядков.
The Czech Republic acknowledged progress in the enhancement of the role of women but noted the high rate of gender-based violence. Чешская Республика отметила успехи в деле повышения роли женщин, однако указала на высокий уровень гендерного насилия.
South Africa acknowledged Morocco's support in the fight against racism during the tenth-anniversary commemoration of the Durban Declaration and Program of Action. Южная Африка отметила поддержку Марокко борьбы против расизма во время празднования десятой годовщины принятия Дурбанской декларации и Программы действий.
Slovakia acknowledged Indonesia's efforts in strengthening its normative and institutional framework for the promotion and protection of human rights. Словакия отметила предпринимаемые Индонезией усилия по укреплению своей нормативной и институциональной базы в области поощрения и защиты прав человека.
She noted that the Government had recently acknowledged the seriousness of the situation. Она отметила, что правительство признало серьезный характер сложившейся ситуации.
India acknowledged Timor-Leste's challenges and highlighted its efforts to put in place legislative frameworks for the enjoyment of human rights. Индия признала проблемы, с которыми сталкивается Тимор-Лешти, и отметила усилия страны по созданию правовых основ для реализации прав человека.
It acknowledged the creation of a collective consciousness about Mother Earth. Она отметила формирование коллективного сознания в отношении Матери-земли.
The Task Force acknowledged the lack of availability and reporting of activity data in most countries. Целевая группа отметила недостаточное наличие и недостатки с представлением данных об активности в большинстве стран.
The Group acknowledged dynamic modelling work in the United States, China and South-East Asia. Группа отметила работу, проводимую в области разработки динамических моделей в Соединенных Штатах, Китае и Юго-Восточной Азии.
It also acknowledged developments in Canada and supported the recent establishment of a national focal centre of ICP Modelling and Mapping. Она также отметила изменения, происшедшие в Канаде, и приветствовала недавнее создание национального координационного центра МСП по разработке моделей и составлению карт.
The Working Party acknowledged that final approval would be given by the UNECE Executive Committee. Рабочая группа отметила, что окончательно это предложение будет утверждено Исполнительным комитетом ЕЭК ООН.
The Group acknowledged the respective responsibilities of exporters and importers. Группа отметила соответствующие обязанности экспортеров и импортеров.
Denmark acknowledged the wide range of improvements by South Africa in the human rights area since the end of apartheid. Дания отметила целый ряд улучшений, происшедших в Южной Африке в области прав человека с момента окончания эпохи апартеида.
Franciscans International acknowledged Benin's spirit of cooperation and the frank dialogue which characterized its involvement in the universal periodic review process. Международная организация францисканцев отметила стремление Бенина к сотрудничеству и откровенному диалогу, которые характеризовали его участие в процессе универсального периодического обзора.
France acknowledged the commitment of Poland to the promotion and protection of human rights notably by its effective preparation for the UPR. Франция отметила приверженность Польши поощрению и защите прав человека, о чем свидетельствует ее успешная подготовка к процедуре УПО.
Mexico acknowledged the high level of acceptance by Barbados of the recommendations made in the Working Group. Мексика отметила значительное число принятых Барбадосом рекомендаций, сделанных в рамках Рабочей группы.