Английский - русский
Перевод слова Acknowledged
Вариант перевода Отметила

Примеры в контексте "Acknowledged - Отметила"

Примеры: Acknowledged - Отметила
Spain acknowledged the legal steps taken by Togo to reach a greater equality through the 2005 Law on Equal Treatment. Испания отметила законодательные меры Того, в частности Закон о равном обращении 2005 года, которые были приняты с целью обеспечения большего равноправия.
Chile acknowledged the challenges of Togo and the past political instability, which had had a negative impact on human rights. Делегация Чили отметила трудности, с которыми столкнулось Того, и наблюдавшуюся в стране политическую нестабильность, которые оказывают негативное воздействие на права человека.
Cape Verde acknowledged that positive changes had taken place in Togo, and that it was party to many human rights instruments. Делегация Кабо-Верде отметила, что в Того произошли позитивные изменения и что оно является стороной многих правозащитных договоров.
It acknowledged the allocation of public funds and the new social systems to protect the rights of women and children. Она отметила ассигнование государственных средств и новые социальные системы защиты прав женщин и детей.
It acknowledged that the Constitution recognized the rights of indigenous peoples. Она отметила, что в Конституции признаются права коренных народов.
Brazil acknowledged the programmes aimed at social integration of ethnic minorities but expressed concerns at acts of discrimination. Бразилия отметила программы, направленные на социальную интеграцию этнических меньшинств, однако выразила озабоченность в связи с актами дискриминации.
Cuba acknowledged the increasing political and financial support to universal primary education and the incorporation of human rights into the education strategy. Куба отметила усиление политической и финансовой поддержки всеобщего начального образования и включение прав человека в образовательную стратегию.
It also acknowledged the State's efforts in facing identified challenges and constraints in the promotion, protection and realization of human rights. Она отметила также усилия государства, направленные на решение выявленных проблем и трудностей в области поощрения, защиты и осуществления прав человека.
Brazil acknowledged the State's efforts and legislative steps taken to combat gender violence. Бразилия отметила усилия государства и законодательные меры, направленные на борьбу с гендерным насилием.
Chile acknowledged the commitment by Uganda to implement its plan of action regarding children in armed conflict. Чили отметила твердое намерение Уганды осуществить план действий, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах.
Mexico acknowledged the openness of Uganda regarding the international community. Мексика отметила открытость Уганды перед международным сообществом.
Slovakia acknowledged the Government's commitment to implementing the provisions of the action plan regarding children associated with armed forces. Словакия отметила приверженность правительства выполнению положений плана действий в отношении детей, связанных с вооруженными силами.
It further acknowledged Albania's efforts to consolidate property rights. Делегация отметила усилия Албании по укреплению имущественных прав.
It acknowledged the progress made in several areas, including the protection of rights of minorities and combating trafficking in human beings. Она отметила прогресс, достигнутый в ряде областей, в том числе в деле защиты прав меньшинств и борьбе с торговлей людьми.
India acknowledged the challenges and constraints of Angola in guaranteeing human rights in the wake of a long civil war. Индия отметила трудности и проблемы, с которыми сталкивается Ангола в процессе обеспечения прав человека после продолжительной гражданской войны.
It also acknowledged that institutions and committees were formed, but their contribution to the protection of human rights seemed small. Она также признала создание различных учреждений и комитетов, однако отметила, что их вклад в защиту прав человека, очевидно, является недостаточным.
The General Assembly marked the occasion and acknowledged the value of the Institute through resolution 65/87, adopted by consensus on 8 December 2010. Генеральная Ассамблея отметила это событие и признала значение Института в резолюции 65/87, принятой консенсусом 8 декабря 2010 года.
At its eighteenth session, in May 2010, the Commission on Sustainable Development acknowledged the work of the Marrakech Process. На своей восемнадцатой сессии в мае 2010 года Комиссия по устойчивому развитию с признательностью отметила работу, проводимую в рамках Марракешского процесса.
The analysing group noted that Guinea-Bissau was now acting to address the deficiencies it acknowledged in its past demining efforts. Анализирующая группа отметила, что в настоящее время Гвинея-Бисау предпринимает действия по устранения недостатков, признанных ею в связи со своими прежними усилиями по разминированию.
Zimbabwe noted that the Government acknowledged a number of challenges due largely to decades of political instability, ethnic conflicts and corruption. Зимбабве отметила, что правительство признает ряд проблем, обусловленных главным образом десятилетиями политической нестабильности, этническими конфликтами и коррупцией.
Malaysia acknowledged the commitment of Bosnia and Herzegovina to human rights, despite constraints in many crucial areas. Малайзия отметила приверженность Боснии и Герцеговины делу прав человека, невзирая на ограничения во многих жизненно важных областях.
It acknowledged ongoing initiatives and achievements with regard to reconciliation, and encouraged Bosnia and Herzegovina to continue in that direction. Она отметила текущие инициативы и достижения в области примирения и призвала Боснию и Герцеговину продолжать действовать в этом направлении.
It acknowledged Sweden's systematic work and exemplary cooperation with international mechanisms. Она отметила систематическую работу и образцовое сотрудничество Швеции с международными механизмами.
Armenia acknowledged the planned steps to establish the rule of law and promote human rights. Армения отметила те меры, которые были запланированы в целях установления законности и поощрения прав человека.
It acknowledged the progress made regarding women's rights and asked about measures aimed at the implementation of existing legislation in that field. Она отметила прогресс, достигнутый в отношении прав женщин, и задала вопрос о мерах, направленных на соблюдение действующего законодательства в этой области.