The Claimant seeks compensation for costs, comprising travel and accommodation costs, of hosting important guests such as public figures from Kuwait and embassy officials in a hotel. |
Заявитель испрашивает компенсацию расходов, включая проездные расходы и проживание, в связи с размещением в гостинице кувейтских общественных деятелей и посольских работников. |
Compensation is sought for the cost of accommodation, food, communications, transportation and general assistance in meeting day-to-day living expenses. |
Испрашивается компенсация расходов на проживание, питание, связь, транспорт и общую помощь в покрытии повседневных расходов. |
Since 2005, the UNDP (with Italian funding) has covered part of the expenses for transport and accommodation during treatment at the NOC. |
С 2005 года ПРООН (при итальянском финансировании) покрывает часть расходов на перевозку и проживание в ходе лечения в НОЦ. |
We offer high-quality accommodation services right in the historical centre of Prague, only meters from the Charles Bridge, for reasonable prices and with high-standard services. |
Мы предлагаем качественное проживание в историческом центре Праги, совсем недалеко от Карлова моста, за разумные цены и услуги на высоком уровне. |
Description: Cosy accommodation located in the heart of the old part of Bilbao, in an environment of historic interest. |
Описание: Уютное проживание в самом сердце старой части города Bilbao, в окружении... |
We believe you should not spend too much on accommodation while you only need a suitable place to store your belongings safely and spend your nights in Amsterdam. |
Мы уверены, что Вам нет необходимости тратить слишком много на проживание, в то время как Вам нужно всего лишь удобное место для хранения вещей и возможность безопасно провести Ваши ночи в Амстердаме. |
Jacobs offers secure budget accommodation in Dublin City Centre just 5 minutes from Temple bar, opposite Dublin bus and train stations. |
«Jacobs Inn» предлагает надежное и недорогое проживание в центре города Дублин, всего в 5 минутах ходьбы от района Темпл Бар, напротив дублинского авто и железнодорожного вокзалов. |
What are the accommodation options in Slovakia? |
Где можно устроиться на проживание в Словакии? |
Hotel Global offers to you a peaceful, cheap and comfortable accommodation in Brno near BVV (Brno Trade Fairs and Exhibitions). |
Отель Глобал предлагает вам спокойное, недорогое и комфортное проживание в Брно неподалеку от BVV. (торгово-выставочный комплекс Брно). |
Now when you book tickets for the cruise ferry "Princess Maria" more then 21 days in advance, you get 15% discount on accommodation. |
Теперь при бронировании билетов на круизный паром "Принцесса Мария" более чем 21 день, Вы получаете скидку 15% на проживание. |
Two years later, in 1574, she quarrelled with the Lord Chamberlain (her brother-in-law, the Earl of Sussex) over accommodation at court. |
Двумя годами позднее, в 1574 году, Мэри поссорилась с лордом-камергером (её деверем графом Сассекса) из-за проживание при дворе. |
Located close to Romareda Stadium and Koszalin's entertainment centre, Hotel Sport offers convenient accommodation in a good location. |
Отель Sport находится рядом со стадионом Romareda и развлекательным центром Koszalin. Отель предлагает удобное проживание в хорошем месте. |
service quality comfortable accommodation + + decent prices! |
качество обслуживания комфортное проживание + + достойной цене! |
During your stay in Istanbul, Fors Hotel offers you accommodation with warm hospitality and welcomes you to one of the good located hotel of Istanbul. |
Во время пребывания в Стамбуле, Форс отель предлагает Вам проживание с теплым гостеприимством и приглашает Вас в один из удобно расположенных отелей Стамбула. |
Our best offer: Gift Certificate for accommodation! |
Подарочный сертификат на проживание в отеле: лучшие цены! |
Are you looking for a nice and cheap accommodation in a quiet part of Liberec? |
Вы ищете комфортное и недорогое проживание в тихой части Либерца? |
Let us find the accommodation... because our experience matters! |
Позвольте нам обеспечить проживание... потому что наш опыт имеет значение! |
How much do you require for the girl's accommodation? |
Сколько вы просите за проживание девушки? |
Provision is made for payment of food and accommodation allowance paid locally in respect of nights spent away from the base station at an estimated total monthly cost of $30,000. |
Предусматриваются ассигнования на выплату надбавки на питание и проживание, которая будет предоставляться на местах сотрудникам в зависимости от количества суток, проведенных ими вне основного места службы, из расчета примерно 30000 долл. США в месяц. |
Description: Jacobs Inn budget accommodation centre is recommended by many guidebooks as Dublin's best hostel. |
Описание: Хостел «Jacobs Inn» в Дублине предлагает туристам недорогое проживание и... |
Such costs include petrol, motor way fares, food and accommodation for a total of US$3,740. |
Эти расходы включают в себя бензин, плату за проезд, продовольствие и проживание на общую сумму в З 740 долл. США. |
Examples include the financing by NGO committees on Disarmament in Geneva or New York of travel and accommodation expenses for selected organizations to participate in their sessions or special events. |
В качестве примеров можно упомянуть о финансировании комитетами НПО по разоружению в Женеве и Нью-Йорке расходов на проезд и проживание представителей некоторых организаций с целью участия в проводимых этими комитетами сессиях или специальных мероприятиях. |
Local allowances include accommodation, clothing and uniform, medical and education allowances. |
Местные надбавки включают надбавки на проживание, одежду и обмундирование, медицинское обслуживание и образование. |
The accommodation portion of the daily subsistence allowance is considered the best reflection of the additional costs incurred. |
Наилучшим отражением соответствующих дополнительных расходов считается та часть суточных, которая предусмотрена для покрытия расходов на проживание. |
Various solutions for the financial implications of new members were possible and Finland would consider the possibility of paying for the travel and accommodation costs of its representatives. |
Возможны различные решения вопроса финансовых последствий расширения состава Комитета, и Финляндия изучит возможность оплаты расходов своих представителей на проезд и проживание. |