Offer applies only to accommodation services with standard rates and a booking is provided in case payment is made during 5 days after a bill is received. |
Предложение распространяется только на стандартные цены на проживание и действует, если оплата произведена в течение 5 дней после получения счёта. |
The Panel finds that the claim for the accommodation costs in Baghdad of GBP 39,920 is compensable in principle. |
Группа считает, что претензия в отношении расходов на проживание в гостинице в Багдаде в размере 39920 фунтов стерлингов в принципе подлежит компенсации. |
For example, the business participants at buyers-sellers meetings provide for their own transportation, accommodation and meals. |
Так, представляющие предпринимательский сектор участники встреч между покупателями и продавцами сами покрывают свои расходы на поездку, проживание и питание. |
Leopold's financial plans for the journey were broadly the same as for the family's grand tour-travel and accommodation costs were to be met by concert proceeds. |
Финансовые планы Леопольда на поездку были в целом такими же, как и для большого тура семьи - расходы на проезд и проживание должен был перекрыть доход с концертных выступлений. |
Book accommodation in EA Hotel Na jezeře by the great price and choose one of many tourist and cycling routes, the hotel holds certificate Cyclists Welcome. |
Вы можете забронировать проживание в отеле ЕА Hotel Na jezeře на берегу озера за выгодную цену и выбрать одну из многих велотрасс в его окрестностях для Вашего путешествия. Отель имеет сертификат ассоциации велотуристов. |
All disbursements were made to commercial entities, with the exception of the cost of accommodation ($210,000) at a municipality-owned hotel in Kiseljak. |
Были произведены все выплаты коммерческим организациям, но не были покрыты расходы на проживание в гостинице, принадлежащей муниципалитету города Киселяк (210000 долл. США). |
The cost of travel and accommodation of experts from eligible countries in transition will be covered from the trust fund under the Convention. |
Расходы на проезд и проживание в гостинице экспертов из стран с переходной экономикой, имеющих право на финансовую поддержку, будут покрыты за счет средств из целевого фонда Конвенции. |
Pay only for accommodation and enjoy all hotel services free of charge. |
Предлагаем Вашему вниманию новый супер-тариф «Все включено», где Вы платите только за проживание и наслаждаетесь всеми услугами гостиницы бесплатно! |
The objective of all these provisions is to retain accommodation in residential use or improve the level of occupancy of the existing housing stock. |
Положения, касающиеся права жильцов на гарантированное проживание и защиту от выселения, контроля за финансированием жилого фонда и арендной платы, доступного жилья и т.д., содержатся в Гражданском кодексе, Законе о механизмах найма и Законе о жилищных пособиях. |
In our offer you will find comfortable and affordable accommodation in a network of three- to four-star hotels in the historical centre of Prague as well as on its outskirts. |
Мы предлагаем комфортабельное и выгодное проживание в наших собственных трёх и четырёхзвёздочных отелях в историческом центре Праги и в близи от центра. |
Situated just minutes away from Singapore Changi Airport, Changi Village Hotel provides a tranquil destination with comfortable accommodation for those looking to stay away from the bustle of the... |
Данный отель является новейшим в хорошо известной в Сингапуре сети отелей 81. Он предоставляет комфортное проживание по доступным ценам. |
The NURC and its partners provide accommodation and meals and transportation is usually covered by the participants. |
Комиссия по вопросам национального единства и примирения и ее партнеры обеспечивают проживание участников соответствующих мероприятий, а расходы на питание и транспортные расходы обычно покрывают сами участники. |
In order to acquire legal residence, aliens must declare themselves in their home country and give proof of employment and accommodation in Austria. |
Для того чтобы получить право на проживание в стране на законных основаниях, иностранцы должны выполнить соответствующие документальные формальности в своих странах, представить доказательства своего трудоустройства и наличия жилья в Австрии. |
Kajima seeks compensation for expenses, relating to its Japanese employee, including salary, social insurance, bonus, retirement allowances, accommodation on arrival and a medical check up. |
Что касается ее японского сотрудника, то компания "Каджима" испрашивает компенсацию таких расходов, как заработная плата, социальное страхование, премиальные, пенсионные выплаты, расходы на проживание по прибытии и медицинский осмотр. |
After two years in country, legal resident migrants enjoyed the right of access to public housing lists and temporary boarding-house accommodation. |
Надо отметить, что мигранты, легально находящиеся в стране в течение двух лет, получают право на ознакомление со списками социального жилья и на временное проживание в общежитиях. |
The hotel offers an above-standard accommodation in 80 comfortable suites for individuals, families and corporate clientele. Amenities include TV-SAT, free Internet access, safe, telephone, stove, kitchenette and separate closet. |
Гостиница предлагает люксусное проживание в 80-ти комфортных апартаментах для индивидуальных и семейных гостей, а также и клиентов фирм. |
The accommodation provides rooms with private showers and toilets also basic rooms, all rooms have tea/coffee making facilities, and central heating. Hairdryers, Adaptors and irons available on request. |
Проживание обеспечено номерами с личными ванными и туалетами, в основном все комнаты оборудованы цветными телевизорами, спутниковыми каналами, приборами для приготовления чая/кофе и центральным отоплением. |
A full package will include: meeting and departure at the airport, full board, and accommodation in very comfortable boarding schools and camps, daily lessons of English with sport cultural and social programmes in the afternoons under supervision of experienced teachers. |
Полный пакет включает в себя встречу и проводы в аэропорту, 4-х разовое питание, проживание в школах-пансионах или лагерях, занятия английским языком, спортивная и культурная программа под постоянным наблюдением преподавателей. |
With the beautiful and lively Patong beach just a stroll away, Best Western Sawaddi Patong Hotel, Phuket offers the ultimate in beachfront accommodation with water sports, shopping and nightlife... |
Бутик-отель Avantika спрятан в тихом уголке Патонг-Бич в нескольких минутах ходьбы от магазинов и развлечений. Гостям предлагается проживание с видом на Андаманское море. |
This 4-star hotel offers attractive accommodation on Rudolfplatz, on the elegant Habsburgerring shopping mile, right in the heart of Cologne, and boasts excellent transport links. |
Это 4-звездочный отель предлагает проживание в самом центре Кельна на привлекательной Рудольфплац, возле элегантной торговой улицы Хабсбургерринг в районе с хорошим транспортным сообщением. |
"Club Royal Park" hotel is wishing Happy Valentine's Day for everyone who is in love and is offering for all Valentines a special gift - 50% discount for accommodation in a Deluxe Double Suite. |
В День святого Валентина гостиница Club Royal Park поздравляет всех влюблённых с праздником и преподносит специальный подарок для всех Валентин и Валентинов 50% скидку на проживание в двухместном номере Люкс. |
Once qualified, each invitee receives a personal invitation that covers access to the conference, deluxe accommodation at the Le Meridien Country Club Moscow, meals, and activities. |
Все гости получают индивидуальное приглашение, в которое включено проживание, питание, досуг, а также участие во всех программах форума DCC. |
The Istanbul Paris Hotel & Hostel is a friendly, privately run hotel offering the best value budget accommodation for backpackers and all travelers in the historical area of Istanbul. |
Гостиница «Istanbul Paris Hotel & Hostel» представляет собой доброжелательный и частный отель обеспечивающий недорогое проживание для туристов и всех путешественников в историческом районе Стамбула. |
Our offer is aimed at people who appreciate home-like atmosphere, kindness, pleasant service and accommodation next to the attractions of the city but at the same time far away from the urban hustle and bustle. |
Наше предложение направлено к лицам, которые любят домашнюю атмосферу, радушие, милое обслуживание, а также проживание вблизи достопримечательностей города, но в отдалении от его шума. |
This recently refurbished Georgian town house is situated in the city centre of Edinburgh, and offers friendly, relaxed guest house accommodation for a comfortable stay. |
Отель Уогк House Hotel, расположенный в недавно переоборудованном особняке георгианского стиля в самом центре Эдинбурга, предлагает гостям комфортабельное проживание в своих удобных номерах. |