Английский - русский
Перевод слова Accommodation
Вариант перевода Жилых помещений

Примеры в контексте "Accommodation - Жилых помещений"

Примеры: Accommodation - Жилых помещений
Construction of the fifth station and accommodation facilities is ongoing. Продолжается строительство пятого участка и жилых помещений.
Persons who are not usual residents in any living quarter category, such as homeless or other people moving between temporary accommodation. (4.0) Лица, которые не являются обычными жителями ни в одной категории жилых помещений, такие, как бездомные и прочие лица, часто меняющие временное жилье.
Provision is made for maintenance supplies for minor repairs to office and accommodation premises. Предусмотрены ассигнования на закупку ремонтных материалов для мелкого ремонта служебных и жилых помещений.
Provision is made for the local purchase of accommodation equipment which is required for the civilian police. Предусматриваются ассигнования для закупки на местной основе оборудования жилых помещений, которое необходимо гражданской полиции.
Construction of both office and housing accommodation was undertaken under either UNDP investment or government loan modalities. Строительство как служебных, так и жилых помещений осуществлялось либо за счет инвестиций ПРООН, либо за счет правительственных кредитов.
The savings under accommodation equipment resulted from the strict implementation of the special measures related to the financial crisis. Экономия по статье «Оснащение жилых помещений» получена в результате строгого следования специальным мерам в связи с финансовым кризисом.
Responsible for the management of the buildings and services required by the Mission for office and housing accommodation for military and civilian personnel. Несет ответственность за содержание зданий и обслуживание служебных и жилых помещений Миссии для военного и гражданского персонала.
Owing to difficulties encountered with the bidding process, that project was deferred, resulting in savings under accommodation equipment. Ввиду трудностей, возникших в процессе торгов, выполнение этого проекта было отложено, в результате чего была получена экономия по статье «Оснащение жилых помещений».
Evicted citizens must be offered alternative accommodation forthwith, except as specified otherwise by existing legislation. Гражданам, которых выселяют из жилых помещений, синхронно предоставляется иное жилое помещение, за исключением случаев, указанных в действующем законодательстве.
Office and accommodation equipment (Warbah Island) Конторское оборудование и оснащение жилых помещений (остров Варба)
Deck, bulkheads and ceiling coverings within accommodation spaces shall be made of flame-retardant materials. "Покрытия палуб, переборок и подволоков внутри жилых помещений должны быть изготовлены из трудновоспламеняющихся материалов.
The private rented sector represents about 10 per cent of the total housing accommodation in Ireland. В Ирландии на частный арендный сектор приходится примерно 10% всех жилых помещений.
Cottage industries established for the construction of staff accommodation. Было организовано кустарное производство для строительства жилых помещений для персонала.
During the reporting period, MINUSTAH completed the rebuilding of offices and residential accommodation for its personnel begun following the 2010 earthquake. За отчетный период МООНСГ завершила перестройку служебных площадей и жилых помещений для своего персонала, начатую после землетрясения 2010 года.
Housing accommodation has also become another overriding exigency with the mass destruction of viable living quarters in Port-au-Prince. Предоставление жилья также стало еще одной насущной потребностью из-за масштабного разрушения пригодных жилых помещений в Порт-о-Пренсе.
Staff officers' accommodation in Saida Beach warehouse оборудование жилых помещений для офицеров штаба при складских помещениях в Сайда Бич
This will include the construction of a permanent office and accommodation facilities and development of independent transport capacities, to the extent possible. Эта деятельность будет включать строительство капитальных зданий для размещения служебных и жилых помещений и наращивание, в максимально возможной степени, собственного транспортного потенциала.
The accommodation allowance will be discontinued after accommodations have been constructed by MINURCAT. Выплата пособий на жилье была прекращена после завершения строительства жилых помещений МИНУРКАТ.
The savings under accommodation equipment also came about because many of the prefabricated accommodation units were not purchased as planned (see budget line heading 3, premises/accommodation). Экономия по статье "Оснащение жилых помещений" также объясняется тем, что многие сборные блоки не были приобретены, как это планировалось (см. раздел З бюджета "Служебные/жилые помещения").
Completed the two-year prefabricated accommodation refurbishment plan, replacing deteriorated accommodation equipment in 10 locations Завершение двухгодичного плана ремонта сборных домов с заменой пришедшего в негодность оснащения жилых помещений в 10 пунктах
Provide an accommodation plan which allows for effective use of United Nations provided accommodation while ensuring satisfactory living conditions of formed unit personnel Подготовка плана жилых помещений, позволяющего эффективно использовать предоставленные Организацией Объединенных Наций жилые помещения при обеспечении удовлетворительных условий проживания персонала сформированного подразделения
India has donated some 400 prefabricated accommodation units to supplement the accommodation constructed under operation Pebu, which is funded by the United Kingdom. Индия предоставила около 400 сборных домиков в дополнение к строительству жилых помещений в рамках «Операции Пебу», которая финансируется Соединенным Королевством.
Lower requirements for self-sustainment resulted from the provision of accommodation to the relocated contingents, rather than dual tentage accommodation, as provided for in the budget. Сокращение потребностей, связанных с самообеспечением, было обусловлено предоставлением передислоцированным контингентам жилых помещений вместо использования двойных палаток для размещения личного состава, как это предусматривалось в бюджете.
In Arbil there are ongoing projects for the construction of hard-structure accommodation for international staff accommodation, as well as office and medical buildings. В Эрбиле осуществляются проекты, связанные со строительством надежных жилых помещений для размещения международного персонала, а также офиса и медицинского комплекса.
A review of the requirements for accommodation was carried out, leading to the cancellation of considerable amounts of accommodation equipment and producing significant savings. Было проведено обследование потребностей в помещениях, в результате чего во многом были снижены потребности в оснащении жилых помещений и получена значительная экономия.