Английский - русский
Перевод слова Accommodation
Вариант перевода Жилых помещений

Примеры в контексте "Accommodation - Жилых помещений"

Примеры: Accommodation - Жилых помещений
The lower requirement for the acquisition of prefabricated facilities came from the acquisition of 35 larger containerized accommodation units at lower unit prices compared to the 40 units that had been initially planned. Снижение потребностей в закупке сооружений из сборных конструкций обусловлено приобретением 35 более крупных жилых помещений контейнерного типа по более низким расценкам вместо 40 помещений, которые первоначально планировалось закупить.
(e) Replacement of accommodation equipment, such as air conditioners, bed frames, mattresses and cabinets, due to normal wear and tear ($386,100); ё) замену предметов оснащения жилых помещений, таких как кондиционеры воздуха, кроватные рамы, матрасы и тумбочки, в связи с нормальным износом (386100 долл. США);
5.1.1 Establishment of an integrated Mission headquarters and office and accommodation facilities in 5 locations (Bamako, Gao, Timbuktu, Mopti and Kidal) for the first phase of deployment 5.1.1 Создание объединенной штаб-квартиры Миссии и обеспечение служебных и жилых помещений в 5 пунктах (Бамако, Гао, Томбукту, Мопти, Кидаль) на первом этапе развертывания
However, delays in deployment and a lack of facilities continue to be a major cause for concern in other areas, such as Kadugli, Abyei and Juba, where the lack of office and residential accommodation hamper the deployment of additional officers. Однако задержка с развертыванием и отсутствие инфраструктуры по-прежнему являются одной из главных причин для озабоченности в других районах, таких, как Кадугли, Абъей и Джуба, где нехватка служебных и жилых помещений сдерживают размещение новых сотрудников.
The military police unit module is expected to be self-sustained and will receive office furniture, office and accommodation equipment and a few generators, among others, from this module. Ожидается, что модуль для подразделения военной полиции будет комплектоваться по принципу самообеспечения, и подразделение будет получать из этого модуля, среди прочего, конторскую мебель, конторское оборудование и оборудование для оснащения жилых помещений и несколько генераторов.
This module is equipped with the requirements for office furniture, a few generators, spare parts and supplies, office and accommodation equipment, among others. Этот модуль укомплектован, среди прочего, необходимой конторской мебелью, несколькими генераторами, запасными частями и принадлежностями, конторским оборудованием и оборудованием для оснащения жилых помещений.
Provision is made for the purchase of 150 additional sets of accommodation equipment, including beds, mattresses, wardrobes, sanitation equipment and common mess and dining facilities, at an average cost of $300 per set, inclusive of freight costs. Предусматриваются ассигнования на закупку 150 дополнительных комплектов принадлежностей для жилых помещений, включая кровати, матрасы, платяные шкафы, сантехническое оборудование и принадлежности для общих столовых, средней стоимостью 300 долл. США каждый, включая транспортные расходы.
Provision is made for spare parts, repairs and maintenance of United Nations-owned and contingent-owned, equipment including office equipment, data-processing equipment, generators, accommodation equipment and water purification equipment. Предусматриваются ассигнования на приобретение запасных частей, ремонт и техническое обслуживание оборудования, принадлежащего Организации Объединенных Наций и контингентам, в том числе конторского оборудования, аппаратуры обработки данных, генераторов, оборудования для оснащения жилых помещений и водоочистного оборудования.
Provision is made for the purchase of spare parts for equipment not covered elsewhere, and includes data-processing equipment, generators, office, accommodation and medical equipment, at an estimated cost of $25,000 per month. Предусматриваются ассигнования на закупку запасных частей к оборудованию, не проходящему по другим статьям, включая аппаратуру обработки данных, генераторы, конторское оборудование, оснащение жилых помещений и медицинскую технику, из расчета 25000 долл. США в месяц.
Repaired and maintained 1,211 prefabricated hard-wall accommodation buildings, 243 ablution units and 130 soft-wall units Ремонт и техническое обслуживание 1211 жилых помещений жесткой конструкции, 243 санитарно-гигиенических блоков и 130 строений нежесткой конструкции
The following do not apply to barges without steering gear, accommodation, engine rooms or boilers: К баржам, не имеющим рулевого устройства, жилых помещений, машинных отделений или паровых котлов, не относятся положения:
In this connection, the Committee believes that it would have been useful to include information in the document on the differing conditions in the mission area, especially with regard to infrastructure, communications and accommodation. В этой связи Комитет считает, что в документ было бы целесообразно включить информацию о существующих различных условиях в районе деятельности Миссии, особенно в том, что касается инфраструктуры, связи и жилых помещений.
Particular attention will be given to the upgrading of plumbing and electrical works, improving accommodation in United Nations protected area ($83,400) Особое внимание будет уделено модернизации сантехнического оборудования и электрических сетей, обустройству жилых помещений в районах, охраняемых Организацией Объединенных Наций (83400 долл. США)
This provides for the cost of contractual maintenance of battalion accommodation ($87,000), road system ($70,000) and sewerage system ($50,000) in the area of operations. Эта смета предусматривает покрытие расходов на эксплуатацию по контрактам жилых помещений батальонов (87000 долл. США), дорожной системы (70000 долл. США) и канализационной системы (50000 долл. США) в районе проведения операций.
ventilation exhaust outlets are located not less than 6.00 m from entrances and openings of the accommodation and service spaces; вентиляционные выпускные отверстия расположены на расстоянии не менее 6,00 м от входов и отверстий жилых помещений и служебных помещений;
These savings were offset by additional requirements under office furniture, petrol tank plus metering equipment, water and septic tanks, accommodation equipment, miscellaneous equipment and water purification budget lines. Сэкономленные таким образом средства частично использовались для покрытия дополнительных расходов на конторскую мебель, топливные емкости с расходомерами, емкости для хранения воды и септики, оснащение жилых помещений, разное оборудование и водоочистное оборудование.
In view of the offer by the host Government regarding maintenance services and alteration and renovation of premises, the Advisory Committee noted that item 3 of the budget, premises and accommodation, could show some savings. Учитывая предложение принимающей страны относительно оказания помощи по эксплуатации, перестройке и ремонту помещений, Консультативный комитет отмечает, что можно было бы достигнуть определенной экономии средств по разделу 3 бюджета, касающемуся служебных и жилых помещений.
In addition, in kind contributions in the form of logistical support, including accommodation and transportation, are being provided by Cameroon and Nigeria in connection with a number of field visits to the Lake Chad area, the land boundary and the Bakassi peninsula. Кроме того, Камерун и Нигерия предоставляют взносы натурой в форме оказания материально-технической поддержки, включая предоставление жилых помещений и транспорта в связи с осуществлением ряда поездок на места в район озера Чад, район сухопутной границы и на полуостров Бакасси.
Effective modularization will improve the quality of services provided by increasing the predictability of support readiness and associated costs and improving the quality of accommodation and services in the field and the pool of targeted skills for expedited deployment. Эффективное обслуживание по модульному принципу позволит повысить качество предоставляемых услуг путем повышения предсказуемости поддержки и связанных с этим расходов и повышения качества жилых помещений и обслуживания на местах и расширения пула специалистов, требуемых для оперативного развертывания.
The cost estimate provides for the purchase of accommodation equipment for an additional 727 military and civilian personnel, including beds, mattresses, wardrobes, sanitation equipment and common mess and dining facilities, at an average cost of $300 per set, inclusive of freight costs. Сметой расходов предусматриваются ассигнования на закупку оснащения для жилых помещений для дополнительных 727 военных и гражданских сотрудников, включая кровати, матрасы, шкафы, санитарное оборудование и оснащение для кухни и столовой, из расчета в среднем 300 долл. США за комплект, включая расходы по перевозке.
Mission liquidation tasks will require retrieval of office furniture and office, data-processing, accommodation, medical and dental equipment from the zones and Mogadishu offices, its redistribution to satisfy the needs of the remaining staff, packing, crating and containerization. На этапе ликвидации Миссии нужно будет решить задачи вывоза конторской мебели, конторского оборудования, аппаратуры обработки данных, оснащения жилых помещений, медицинской и стоматологической техники из секторов и помещений в Могадишо, их перераспределения для удовлетворения потребностей остающихся сотрудников, упаковки, упаковки в ящики и контейнеры.
The first sentence of para. should be modified to read: "Deck, bulkheads and ceiling coverings within accommodation spaces especially on decks forming the upper part of machinery space and store rooms and escape routes shall be made of flame-retardant materials. Первое предложение пункта изменить следующим образом: "Покрытия палуб, переборок и подволоков внутри жилых помещений, особенно помещений, расположенных на палубах, образующих верхние перекрытия машинных и грузовых помещений, а также пути эвакуации, должны быть изготовлены из трудновоспламеняющихся материалов.
According to data supplied by the Logistics Base, of the 22 major categories of equipment and supplies included in the start-up kits three categories (accommodation equipment, communications equipment and computer equipment) have been partially completed. Согласно предоставленным Базой данным, из 22 основных категорий имущества и предметов снабжения, включаемых в комплекты для начального этапа миссий, 3 категории (оснащение жилых помещений, аппаратура связи и компьютерное оборудование) частично укомплектованы.
This amount was obtained from the following expenditure headings: petrol, oil and lubricants ($109,800), accommodation equipment ($37,300) and medical supplies ($74,600). Эта сумма была получена за счет ассигнований по следующим статьям расходов: «Горюче-смазочные материалы» (109800 долл. США), «Оснащение жилых помещений» (37300 долл. США) и «Предметы медицинского назначения» (74600 долл. США).
The resources provided for the purchase of accommodation equipment were not fully utilized because of restrictions imposed on the purchase of equipment during the reporting period. Выделенные для приобретения оборудования для жилых помещений ресурсы не были использованы в полном объеме в связи с введением в отчетный период ограничений на приобретение оборудования.