Английский - русский
Перевод слова Acceptance
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Acceptance - Согласие"

Примеры: Acceptance - Согласие
You should get your acceptance any minute. Вы должны получить ваше согласие с минуты на минуту.
To develop new transmission lines, public acceptance is needed. Для строительства новых передающих линий необходимо согласие общественности.
ISHR added that NGO registration was burdensome and included the mandatory acceptance to conform to government development plans. В дополнение к этому МСПЧ сообщила, что процедура регистрации НПО весьма обременительна и включает обязательное согласие действовать в соответствии с государственными планами развития.
The Special Rapporteur welcomes that the acceptance by the Republic of Korea to host the structure. Специальный докладчик приветствует согласие Республики Кореи создать на своей территории подобную структуру.
A delegation's silence regarding a particular point did not necessarily indicate its acceptance of that provision. Молчание делегации в отношении конкретного аспекта необязательно должно означать ее согласие с этим положением.
The question that arose was whether such acceptance only entailed duties, or rights as well. Вопрос, который возникает, заключается в том, влечет ли за собой такое согласие только обязанности или же и права.
Ethiopia is thus puzzled as to why Eritrea should reject Ethiopia's public and unequivocal acceptance of the decision. Поэтому Эфиопия удивлена, почему Эритрея отвергает публично выраженное и безусловное согласие Эфиопии с этим решением.
Ratification of the Charter implied acceptance of the Commission's mandate to consider communications. Ратификация Хартии означает согласие с мандатом Комиссии рассматривать сообщения.
There was otherwise general acceptance of the first sentence of paragraph 1 of the Working Group text. В остальном в отношении первого предложения пункта 1 текста Рабочей группы было достигнуто общее согласие.
Clients are requested to comment on the acceptance of each recommendation. Клиентам предлагается комментировать свое согласие или несогласие с каждой рекомендацией.
The strategy should cover both staffing and policy, as well as acceptance of the remit by all staff members. Эта стратегия должна охватывать и укомплектование кадрами, и политику, а также согласие всех сотрудников с принимаемыми решениями.
Universal acceptance of its Statute was therefore imperative. Поэтому всеобщее согласие с его Статутом является императивным.
By accessing this web site, user acknowledges acceptance of these terms and conditions. Пользуясь материалами сайта, потребитель выражает свое согласие с данными правилами.
Your continued accessing or use of this Web site constitutes acceptance by you of any changes. Продолжение использования вами данного веб-сайта и вход на него означает ваше согласие с такими изменениями.
Using or continuing to use this site signifies your acceptance of these terms. Использование или продолжения использования данного сайта означает Ваше согласие с этими условиями.
By accessing this website, the user acknowledges acceptance of these terms and conditions. Открывая данный шёЬ-сайт, пользователь подтверждает свое согласие с изложенными здесь условиями и положениями.
Your using of the site services means your acceptance of the present agreement. Использование Вами услуг сайта означает Ваше согласие на принятие настоящего соглашения.
Offer, acceptance, consideration, facility, and intent to create legal relations. Предложение, согласие, рассмотрение, обсуждение, и намерение подписать договор.
Installing and using Accurate Monitor for Search Engines signifies the acceptance of the terms and conditions of the license agreement. Установка и использование программы Accurate Monitor for Search Engines подтверждает ваше согласие с условиями данного пользовательского соглашения.
He has also indicated acceptance by UNITA of an all-inclusive dialogue. Он также указал на согласие УНИТА со всеохватывающим диалогом.
The military authorities in the north have reconfirmed their earlier acceptance of the UNFICYP package of measures in its entirety. Военные власти на севере вновь подтвердили свое данное ранее согласие на пакет мер ВСООНК во всей его совокупности.
Go and say and do whatever it takes to gain his acceptance. Иди и сделай всё, что нужно, чтобы получить его согласие.
Kuwait responded positively to the Secretary- General's acceptance of the outcome of the border demarcation process. Кувейт позитивно отреагировал на согласие Генерального секретаря с результатами процесса демаркации границы.
The Council accepted the letter as constituting formal acceptance by UNITA of the complete set of proposals on national reconciliation and welcomed this development. Совет расценил это письмо как официальное согласие УНИТА с целостным пакетом предложений в отношении национального примирения и приветствовал это событие.
The opening of the Minsk Conference can in no way be interpreted as implying acceptance or recognition of the situation on the ground. Открытие Минской конференции никоим образом не может толковаться как означающее согласие с ситуацией на месте или ее признание.