Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Превышает

Примеры в контексте "Above - Превышает"

Примеры: Above - Превышает
For example, poverty levels remain above the national average in the conflict affected areas. Например, в районах, затронутых конфликтом, уровень нищеты по-прежнему превышает общенациональный уровень.
With an average household of an estimated size around 2.9 persons, the total number of households is well above 3,700,000. Поскольку среднестатистическая семья состоит примерно из 2,9 членов, то общее число семей значительно превышает 3700000.
The viscosity of heavy fuel oils is above 25 cST at 40oC. Вязкость тяжелого топлива превышает 25 сСт при 40оС.
Currently, Africa's tariff rate at 20 per cent remains above the average in most other continents. В настоящее время применяемый в Африке 20-процентный тариф все еще превышает средний показатель по большинству других континентов.
For its part, the Western Asia concentration index is above the average. Что касается Западной Азии, то индекс концентрации превышает среднее значение.
Both Slovakia and Slovenia have levels of Internet use that are above the EU average of 8.9 %. И в Словакии, и в Словении уровень использования Интернета превышает средний показатель по ЕС в 8,9%.
Unemployment is above average among young people, people with disabilities and non-Estonians. Среди молодежи, инвалидов и неэстонцев показатель безработицы превышает средний уровень.
Before unloading, it shall be checked if pressure is still above atmospheric. Перед разгрузкой необходимо удостовериться в том, что давление в корпусах по-прежнему превышает атмосферное.
Not only is this an increase of 63.7 per cent, but it is significantly above contributions in the past. Это не только представляет собой увеличение на 63,7 процента, но и существенно превышает уровень взносов в прошлом.
Youth unemployment in Spain, for example, is above 50%. Безработица среди молодежи, например, в Испании, превышает 50%.
In Brazil, the unemployment rate remains above the 1995 level. В Бразилии уровень безработицы по-прежнему превышает показатель 1995 года.
Sri Lanka has a total of above 52,000 personnel in the government health sector. Общая численность медицинского персонала в государственном секторе здравоохранения Шри-Ланки превышает 52000 человек.
Despite brisk economic performance, inflation keeps falling, but still remains well above 10 per cent. Несмотря на оживление экономики, уровень инфляции падает, но все еще значительно превышает 10 процентов.
Teachers are paid well above the national average income. Заработная плата преподавателей намного превышает средний доход по стране.
This is far above general traffic levels from those countries. Это намного превышает общий показатель посещений, характерный для этих стран.
The submission is only some 2.7 per cent above the 2004 approved Annual Programme Budget. Он лишь на 2,7% превышает утвержденный годовой бюджет по программам на 2004 год.
An average teacher's salary is therefore now well above the average salary for an industrial worker. Поэтому в настоящее время заработная плата преподавателей значительно превышает среднюю заработную плату промышленных рабочих.
The German Government's humanitarian aid therefore currently stands well above $50 million. Таким образом, на данный момент общий объем гуманитарной помощи, выделяемый правительством Германии, превышает 50 млн. долл. США.
It remains well above the benchmark of 80 per cent. Этот коэффициент по-прежнему значительно превышает целевой показатель в 80 процентов.
The table shows that the average budget execution of these programmes was well above 80 per cent. Проанализировав данную таблицу, можно прийти к выводу, что освоение бюджета указанных программ значительно превышает 80%.
It noted that the 2007 national emission level of Spain is still 37 per cent above the VOCs target. Он отметил, что уровень национальных выбросов Испании в 2007 году все еще на 37% превышает установленного для ЛОС показателя.
In fact, its EVI is significantly above the threshold ("above" here denotes higher vulnerability). Фактически ИЭУ страны намного превышает пороговое значение (в данном случае «превышает» означает более высокую степень уязвимости).
The 11 vehicles, above the standard ratio, are stationed in the Mitrovica region owing to special security and operational requirements. Автотранспортные средства в количестве 11 штук, которое превышает установленную стандартную норму, базируются в районе Митровицы ввиду особых требований к безопасности и оперативной деятельности.
The above provisions apply to seamen boarding ships exceeding 5 gross registered tons. Указанные положения применяются к морякам на судах, валовая вместимость которых превышает 5 тонн.
For the world as a whole, women outnumber men at all ages above 54 years. Если говорить обо всем мире в целом, то число женщин превышает число мужчин во всех возрастных категориях старше 54 лет.