| This is the village where the poet was born. | Это то село, в котором родился поэт. |
| The nearest village was still almost two days' walk away. | Ближайшее село было в двух днях пути. |
| This village is starving if not for Agha's wrestling, we would be dead. | Это село голодает, если б не борьба Аги, мы бы сдохли. |
| SS-sheep came to our village and looking at me. | СС-овцы пришли в наше село и искали меня. |
| Your village suffered greatly under the distortions of socialism. | Ваше село очень пострадало от извращений социализма. |
| The sun is almost village and Sudha also very tired. | Солнце почти село и Судха к тому же очень устала. |
| I moved in with my sister in a neighboring village. | Я переехала к сестре в соседнее село. |
| Along the same road, approximately 10 kilometers away from Agdam lies the village of Kyzyl Kengerli. | По той же самой дороге, приблизительно в 10 км от Агдама, находится село Кызыл Кенгерли. |
| One villager expected the village to grow, although the influx had decreased in recent years. | Один из жителей села заявил, что он надеется на то, что село будет расти, хотя приток людей за последние годы сократился. |
| On the whole, the village gave an impression of a community trying to improve living conditions for the longer term. | В целом село создает впечатление общины, пытающейся улучшить условия жизни на более длительную перспективу. |
| He considered the place his home, but would return to his village of origin if possible. | Он считает это место своим домом, однако, если была бы такая возможность, он вернулся бы в свое родное село. |
| The village receives help from the diaspora, which financed the small well-built school and electrical lines. | Это село получает помощь от диаспоры, которая финансирует небольшую добротно построенную школу и линии электропередачи. |
| Electricity in the village is provided for free, even to the greenhouses. | Электричество в село подается бесплатно, даже для парников. |
| The village seems completely cut off from the outside world. | Как представляется, село полностью отрезано от внешнего мира. |
| Lachin is administratively responsible for the village, and one school serves it and two other villages. | В административном плане село подчиняется Лачину; и одна школа обслуживает это и еще два других села. |
| The inhabitants are mostly displaced persons originally from Azerbaijan who have come to the village over the past ten years. | В основной массе жители являются перемещенными из Азербайджана лицами, которые прибыли в село в течение 10 последних лет. |
| The 3rd Greek Battalion attacked the village of Casalecchio on the left flank, supported by New Zealand tanks and infantry. | З-й греческий батальон атаковал село Casalecchio на левом фланге, при поддержке новозеландских танков и пехоты. |
| The village of Strunino has been known since 1492. | Село Струнино известно с 1492 года. |
| The village was captured with minimal casualties. | В результате село было освобождено с минимальными потерями. |
| Often, strong wind from the sea skeletons flooded village. | Нередко сильные остовые ветра с моря затапливали село. |
| On the territory of the deposit are located the village Tolvuya and several other villages, including abandoned. | На территории месторождения расположены село Толвуя и несколько деревень, в том числе заброшенных. |
| The village Olenevka is located on an extreme western point of the Crimean peninsula - cape Tarhankut. | Село Оленевка расположено на крайней западной точке Крымского полуострова - мысе Тарханкут. |
| With poloniny on a crest of a ridge the wonderful kind on Gorgany ridges and village Manjava opens. | С полонины на гребне хребта открывается чудесный вид на Горганские хребты и село Манява. |
| Along small, but picturesque small river Rafajlovets spuskaemja in village Bystritsa, whence we leave to Ivano-Frankovsk. | Вдоль небольшой, но живописной речке Рафайловец спускаемя в село Быстрица, откуда выезжаем в Ивано-Франковск. |
| The name means 'village of the hawthorn homestead people'. | Название обозначает «село человека по Шамси». |