Примеры в контексте "Village - Село"

Примеры: Village - Село
Examples include: the "one village, one product" movement, which was initiated in Japan and later implemented in other countries of the region; and the practice of rice intensification, which has received government support in a number of countries. В числе таких примеров можно отметить следующие: движение «Одно село - один продукт», которое было развернуто в Японии и впоследствии получил распространение в других странах региона; и метод интенсификации возделывания риса, который в ряде стран получил государственную поддержку.
In addition, the delegation requested that the secretariat assist countries in the area of trade negotiations, including in drafting model agreements, as well as in "one village one product" projects, and in SME development. Кроме того, эта делегация просила секретариат оказывать странам помощь в области торговых переговоров, включая составление проектов типовых соглашений, а также проекты на основе программы «Одно село - одна продукция», а также в области развития малых и средних предприятий.
Tapgaragoyunlu village, Goranboy region; Sarijali and Yusifjanli villages, Agdam region; and Gapanli village, Terter region, Azerbaijan Село Тапгарагоюнлу Горанбойского района, села Сариджалы и Юсифджанлы Агдамского района и село Гапанлы Тертерского района, Азербайджан
Generally, a village or town can be promoted to a city when its population increases above fifty thousand, and a city can (but need not) be demoted to a town or village when its population decreases below fifty thousand. В большинстве случаев село или посёлок могут быть повышены до статуса города, если численность его населения превысит 50000 человек, а город, в свою очередь, может (но не должен) быть понижен до посёлка или села, если численность его населения падает ниже 50000 человек.
It is not known if the fortress of Tustan was restored and reinforced, but in 1541 Blizinski granted the village of "Pidhorodtsi and the fortress of Tustan" to Jan of Tarnów. Неизвестно, была ли крепость Тустань отремонтирована и укреплена, однако 1541 г. Близинский дарит село «Подгородцы и крепость Тустань» Яну из Тарнова.
However, in other areas, such as the Sinda village in Khabarovsky Krai, specially protected nature parks have been in conflict with the interests of the indigenous peoples who traditionally have used resources from these areas. Однако в других местах, в частности таких, как село Синда в Хабаровском крае, система охраняемых природных парков противоречит интересам коренных народов, которые традиционно пользовались ресурсами этих мест.
In the same manner, the village of Perevi, located in the Sachkhere District, has never been part of the Tshkinvali Region and, as the European Union notes, is clearly located to the west of the administrative boundary line of South Ossetia. Равным образом и село Переви, расположенное в Сачхерском районе, никогда не было частью Цхинвальского региона, будучи, как отмечает Европейский союз, расположено явно западнее административной границы Южной Осетии.
That same day, Russian troops occupied the village of Perevi in the Sachkhere region, established further checkpoints at the entrance of Poti, and, on August 20, began digging trenches in Poti. В тот же день российские войска оккупировали село Переви в Сачхерском районе, создали новые блокпосты на въезде в Поти и 20 августа начали рыть траншеи в Поти.
The defending units notified the villagers of their retreat and most of the inhabitants left the village, while the civilians who remained, mainly consisting of the elderly and the disabled, hid in basements and underground shelters. Согласно показаниям свидетеля, ссылающегося на слова жителей села, большая часть жителей и ополченцы покинули село, но часть жителей, в основном пожилые люди и инвалиды, спрятались в подвалах и вырытых в земле укрытиях.
The village is 116 km away from Belgrade (Serbia), 158 km from Sarajevo (Bosnia), 249 km from Zagreb (Croatia) and 257 km from Budapest (Hungary). Село находится в 72 милях от Белграда (Сербия), 98 милях от Сараево (Босния), 155 милях от Загреба (Хорватия) и 160 милях от Будапешта (Венгрия).
The Wallachian Village is the largest of the three parts of the museum. Валашское село является крупнейшей из трех частей музея.
Kolomenskoye Village is located on the high right bank of the Moskva River 11 kilometers south of the Kremlin. Село Коломенское расположено на высоком правом берегу Москва-реки в 11 км к югу от Кремля.
"The Village", as it is colloquially known, has a very strong commitment to historical authenticity and the concept of living history. «Село», как его чаще по-простому называют, уделяет большое внимание исторической подлинности и концепции воссоздания живой истории.
1922 - Akabira Village split off. 1922 год - Отделяется село Акабира.
The museum consists of three independent parts: the Little Wooden Town, the Wallachian Village and the Water Mill Valley. Музей состоит из трёх отдельных частей: Маленький деревянный посёлок, Валашское село и Долина мельниц.
Village is protected naturally with 2 hills on both sides. Объясняется это тем, что село защищено с двух сторон горами.
"Our Village", stories (in Kurdish) "Наше село", рассказы (на курдском языке)
The second part of the museum, the Wallachian Village, was gradually built in the 1960s. Вторая часть музея, Валашское село, была постепенно сооружена в течение 1960-х годов.
A program "New Village" has been adopted in the country and is being financed to provide for the universal creation in rural communities of living conditions that are equal to the conditions of life in the cities. В стране принята и финансируется программа «Новое село», предусматривающая повсеместное создание в сельской местности жилищно-бытовых условий равнозначных условиям жизни в городе.
State programmes such as "Education", "New Village" and others provide for the further extension and construction of pre-school facilities, schools and sports, educational and cultural facilities. Государственные программы "Образование", "Новое село" и другие предусматривают дальнейшее расширение и строительство дошкольных учреждений, школ, спортивных, образовательных и культурных учреждений.
There is our village. Там, это наше село.
The village was once again occupied by Romania. Село было вновь оккупировано Румынией.
The village has existed for several centuries. Село существует уже много веков.
The village is located within the Town of Merrimac. Село расположено в городе Мерримак.
Village solidarity, diaspora contacts, and subordination to Mardakert/Agdere made this one of the more organized settlement efforts. Солидарность жителей села, контакты с диаспорой и подчиненность Мардакерту/Агдере делают это село одним из более организованных поселений.