In the meantime, Bandouvas had realized that the village was in danger and he was left with no other option but to defend it. |
Одновременно, Бадувас осознал, что село находится в опасности и ему не оставалось ничего другого, как оборонять его. |
In 1953 he was demobilized due to a stomach ulcer and returned to his native village. |
В 1953 году был уволен в запас с флота из-за обнаружившейся язвы желудка и вернулся в село Сростки. |
3.1 km west-southwest of the summit is the village of Weidenbach. |
В З км к юго-западу от посёлка Первомайского есть село Новобогоявленское. |
By 1914, the village had become an important buying and shipping center for potatoes. |
К 1914 село приобрело облик значительного торгового центра с кирпичными лавками, мясным пассажем. |
In the 1980s Brateyevo village has been demolished during the construction of the modern district. |
В 1980-е годы село Братеево было полностью снесено при строительстве нового жилого района Братеево. |
In 1498, the village was mentioned as Reinßrath. |
В 1490 году село упоминается как Вонгерче (Wągercze). |
Sergei Aleksandr Shanukhin, born in 1967 in Russia. Address: 9/8 Bleganov Street, Heuz village, Krasnodar Territory. |
Сергей Александрович Чанухин: родился в 1967 году в России; проживает по адресу: Краснодарский край, село Хеуз, улица Блеканова, 9/8. |
As a result of Ion Grama's action, the two women were obliged to leave Tsaul village. |
В результате действий Иона Грама, гражданки Беженарь Валентина и Лилия Андроник были вынуждены покинуть село Цаул. |
On 27 September, three Ossetians dressed in military uniforms and driving a Niva entered the village of Zemo Nikozi. |
27 сентября три осетина, одетых в военную форму, въехали на автомобиле «Нива» в село Земо-Никози. |
On 20 November, at 0645, two Russian armoured vehicles entered the village of Ganmukhuri from Otobaia, followed by armed militants. |
20 ноября в 6:45 в село Ганмухури прибыли из Отобаи две российские бронемашины в сопровождении вооруженных боевиков. |
So after a shower-just and ordinary one- the village turned into Venice. |
Или еще: как-то дождь - обычный дождь - лил так, что превратил село в Венецию. |
Co-operators of the Republic of Moldova, who celebrated their professional holiday last week-end, started the reconstruction of rural shops following the national program "Moldovan village". |
Кооператоры РМ, отметившие в прошедшие выходные свой профессиональный праздник, в рамках национальной программы "Молдавское село" приступили к реконструкции сельских магазинов, сообщает агентство "НОВОСТИ - МОЛДОВА". |
In 1786 a German landlord Vasil Engelhardt got 6 thousand acres of land along the river Kam'yanka and founded the village. |
В 1786 году немецкий помещик Энгельгард, которому было выделено 6 тыс. десятин земли по речке Каменка, основал село Энгельгард, в котором проживало 17 человек. |
In the end of the 19th century the village moved 6-7 kilometers south-east from a higher place, where it had been found more than a century before. |
На современное место село перенесено в конце XIX века, нынешнее село расположено в 6-7 км юго-восточнее от прежнего. |
Village Green - roads, village fences, sheaves of hay, ËÝÏ, still at home with plates of satellite TV. |
Село Зелёное - дороги, околицы, снопы сена, ЛЭП, ещё дома с тарелками спутникового телевидения. |
By order of the commander of the Stalingrad Front, the division was demobilized in early October 1942 and moved to the village of Zaplavnoye. |
По приказу командующего Сталинградским фронтом дивизия была выведенная из боёв и в начале октября 1942 года переправлена за Волгу в село Заплавное. |
Some days later, paramilitary and police forces undertook a brutal military offensive in the village of Pusto Selo. |
Через несколько дней деревня Пусто Село подверглась жестокому нападению со стороны военизированных формирований и подразделений полиции. |
The JMT also went to the Ossetian administered village of Kvemo-Zakhori, 4 kilometres north-east of Didi Gromi. |
После этого СГП выехала в село Квемо-Захори, находящееся под осетинской администрацией, в 4 километрах к северо-востоку от Диди Громи. |
In the Village Statistics, 1945, the name of the village was not mentioned. |
В Статистическом справочнике... 1915 года село не упомянуто. |
The third bedroom is made with balcony an unbelievable view towards the Albena resort, as well as Balchik and Kranevo village. Here you will also find a fully equipped bathroom with bath. |
Село преимущественно застроено новыми домами, что делает его архитектуру по-европейски аккуратной, уютной и в тоже время с оттенком болгарской национальной самобытности. |
The village is located in the valley of the Jazator River, surrounding the spurs of the South Chuy Ridge. |
Село расположено в долине одноимённой реки Джазатор, которую окружают отроги Южно-Чуйского хребта. |
Mezenskaya distaff (the center of production was located in Palashchelie village on the river Mezen) is interesting due to paintings of traditional images of red horses herds on a gold and yellow background. |
Мезенская прялка (центром производства, было, село Палащелье на реке Мезени) интересна своей росписью с традиционным для неё изображением табунов красных коней на золотисто-жёлтом фоне. |
Even though Rus Borisi, similarly to the Azeri villages of the region, remained unaffected by the military actions, the political and economic hardships forced a significant portion of the population of the village to leave for Russia. |
Несмотря на то, что Русские Борисы, как и азербайджанские сёла района, остались незатронуты военными действиями, тяжёлая политическая и экономическая ситуация в регионе вынудила значительную часть населения покинуть село. |
In scribe books in 1678 the village was registered for fully Timothy Savelov Petrovich and was a manor house and four human yard, home to 23 people. |
В Писцовых книгах 1678 года село полностью числилось за Тимофеем Петровичем Савёловым и представляло собой господский дом и четыре людских двора, где проживали 23 человека. |
The name of Odishi survives in those of a plateau in western Georgia, a village in the Zugdidi Municipality, and a broadcasting company based in Zugdidi. |
В настоящий момент название Одиши носят плато в западной Грузии, село в Сухумском районе и телерадиокомпания, базирующуюся в Зугдиди. |