In 1965, his family moved to the village Baghramyan, Echmiadzin region. |
В 1965 году его семья переехала в село Баграмян Эчмиадзинского района. |
In 1774 the village came under the jurisdiction of the State College of economy, and peasants became state owned. |
В 1774 году село перешло в ведение Государственной коллегии экономии, и его крестьяне стали государственными. |
The village is the northernmost point of Ukraine. |
Село является самым северным населённым пунктом Украины. |
The cavalrymen destroyed two enemy companies and completely expelled enemy forces from the village. |
Кавалеристы уничтожили две роты противника и полностью освободили село. |
In the early 20th century the village grew, with about ten retail businesses, and numerous new homes. |
В начале ХХ века село разрослось, здесь действовало около десяти торговых предприятий, строились новые дома. |
On 7 July 1992 the village was captured and destroyed by the Azerbaijani army. |
7 июля 1992 года село было взято под контроль азербайджанской армией. |
In 1860 Elias Sloboda was renamed in honor of the reigning Emperor Alexander II in the village of Alexandrov. |
В 1860-х годах Ильинская Слобода была переименована в честь царствующего императора Александра II в село Александровское. |
By 1865, the village numbered 1733 people and 211 plots. |
К 1865 году село насчитывало 1733 человека и 211 дворов. |
In 1930 he returned to his native village. |
В 1930 году вернулся в родное село. |
After 7 years of schooling, he left his native village. |
Закончив 7 классов школы, покинул родное село. |
It was formed in 1907 when several families from what is now Moldova arrived at the maritime village of Petrovka. |
Посёлок Дунай образован в 1907 году, когда несколько семей прибыли из Молдавии в приморское село Петровка. |
The village was established in the early 20th century, when the first houses in the area were built. |
Село было основано в начале 20-го века благодаря первым семьям поселившимся на этой территории. |
The village was established about 500 years ago. |
Село было основано около 500 лет назад. |
Because of its geographic location, the village became an important trade centre. |
За счёт своего расположения село стало важным торговым центром. |
In 1882, Genik returned to his home village and established a school there. |
В 1882 году Геник вернулся в своё родное село и открыл там школу. |
The little village stood on a crossroads with a few houses and a church. |
Маленькое село контролировало перекрёсток своими немногими зданиями и церковью. |
Returned Old Believers founded several new settlements, including the village of Balakovo. |
Вернувшиеся старообрядцы основали несколько новых населённых пунктов, в том числе и село Балаково. |
Gradually, a modern village Straupe was formed near the castle. |
Постепенно вблизи замка сформировалось современное село Страупе. |
It is believed to be the only remaining village in central Asia with a substantial German minority. |
Считается, что это единственное оставшееся село в Центральной Азии со значительным немецким национальным меньшинством. |
According to ethnic Albanian witnesses, a special police unit entered the village and separated the men and boys, and killed them. |
По данным албанских свидетелей, специальное полицейское подразделение вошло в село, отделило мужчин от мальчиков, и убило их. |
This part represents a typical Wallachian village and consists of approximately 40 buildings. |
Эта часть представляет собой типичное валашское село и состоит из примерно 40 зданий. |
In the old times the village was called Röödåå, Nederrödå, and later Ytterrödå. |
В прежние времена село называлось Röödåå, Nederrödå, а позже Ytterrödå. |
Vineyard, which supported the whole village, was now left covered in mines. |
Виноградник, за счет которого жило всё село, был усеян минами. |
The village was barely smaller then than it is today. |
Село было примерно в 10 раз меньше, чем теперь. |
During the Nagorno-Karabakh War, the village was occupied by the Armenian Army in 1993. |
В 1993 году, в ходе Карабахской войны, село было занято армянскими вооружёнными формированиями. |