The unit implements athletic plans, programmes and activities for women. |
Данное отделение претворяет в жизнь спортивные планы, программы и мероприятия для женщин. |
2.2 On 28 October 2006, the author accepted to go to the hospital's emergency unit. |
2.2 28 октября 2006 года автор согласился явиться в отделение неотложной помощи соответствующей больницы. |
2.4 On 20 November 2003, the author was admitted to the mental health unit of the Regional Hospital. |
2.4 20 ноября 2003 года автор был помещен в психиатрическое отделение областной больницы. |
One of the patients was unconscious and was transferred to the intensive care unit. |
Один из пациентов был без сознания, и его перевели в отделение интенсивной терапии. |
Three medical staff members were injured and the intensive care unit was destroyed. |
Было ранено три медицинских работника и разрушено отделение интенсивной терапии. |
Area and unit officers coordinate and share their programmes as well as news and information throughout the world. |
Должностные лица, ответственные за район и за отделение, координируют и распространяют свои программы, а также новости и информацию по всему миру. |
A cholera treatment unit for 253 patients was also opened. |
Было также открыто холерное отделение на 253 койки. |
There is a fully equipped neonatal intensive care unit. |
Имеется полностью оборудованное отделение интенсивной терапии для новорожденных. |
Point G Hospital psychiatric unit, Bamako |
Психиатрическое отделение больницы пункта "Г", Бамако |
You might want to wheel her by the burn unit. |
Вам, скорее всего, придется провезти ее через ожоговое отделение. |
You want me to put the entire unit on lock down... |
Вы хотите, чтобы я закрыл отделение... |
Comrade lieutenant, how come the first unit runs with light equipment. |
Товарищ прапорщик, а первое отделение налегке бегает. |
As a result of that initiative, a national infectious diseases control unit was established with a broadened status, scope and emphasis. |
В результате этой инициативы было создано национальное отделение по контролю над инфекционными заболеваниями с расширенными полномочиями, охватом и целями. |
The unit then became responsible for the treatment, care and support aspects of the prevention programme. |
Позднее отделение стало отвечать за лечение, уход и поддержку в контексте профилактической программы. |
The National Hospital has an AIDS unit and AIDS education is the focus of many projects. |
В национальной больнице имеется отделение для больных СПИДом, а просвещение по вопросам СПИДа находится в центре внимания многих проектов. |
Our State hospital's infectious diseases unit offers centralized service on the island. |
Отделение инфекционных болезней государственного госпиталя на нашем острове предлагает централизованные услуги. |
The special unit will also be used for convicted offenders sentenced to less than four months' imprisonment and for remand prisoners. |
Специальное отделение будет также использоваться для преступников, приговоренных к не менее чем четырем месяцам тюремного заключения, а также для лиц, содержащихся в досудебном заключении. |
The Zenica psychiatric unit was currently being set up in a facility that was completely separate from the prison. |
Кроме того, психиатрическое отделение в Зенице переводится сейчас в помещения, полностью отделенные от здания тюрьмы. |
The special secure unit could be fully operational by November if 40 additional international correctional officers are allocated to guard it. |
Отделение особого режима может полностью вступить в строй к ноябрю, если для его охраны будет выделено 40 дополнительных международных сотрудников исправительных учреждений. |
Foreign prisoners expelled from Hungary as a punishment were taken to the "foreigners unit". |
Иностранные заключенные, выдворяемые в качестве наказания, направляются в "отделение для иностранцев". |
That unit also worked very closely with the police. |
Это отделение также тесно сотрудничало с полицией. |
Its Department of Wildlife also operated an independent law-enforcement unit, which had been created through presidential decree. |
Принадлежащий Министерству Департамент дикой природы (англ. Department of Wildlife) также оперирует как отдельное независимое правоохранительное отделение, которое было создано по указу президента. |
He doesn't want to work with Jane, so he's transferring to another unit. |
Да. Он не хочет работать с Джейном и поэтому перевелся в другое отделение. |
Any surgical unit in this country would be lucky to have him. |
Любое хирургическое отделение в этой стране мечтает о нем. |
She was assigned to our unit for the mission. |
Она была передана в наше отделение для этой миссии. |