Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Unit - Отделение"

Примеры: Unit - Отделение
The clinical laboratory diagnostics unit is also equipped with modern equipment. Современным оборудованием также оснащено отделение клинико-лабораторной диагностики.
At the National Theatre in Novi Sad there is a drama unit which operates in the Hungarian language. В национальном театре города Нови-Сад функционирует драматическое отделение на венгерском языке.
An ultra modern Neuro Trauma Treatment unit is under construction at the National Hospital, Colombo. В национальном госпитале в Коломбо создается самое современное отделение нейрохирургии.
I'll make an appointment for you at the ophthalmology unit in Truro. Я выпишу вам направление в офтальмологическое отделение в Труро.
She was moved to the intensive care unit at Ajou University Hospital, where she remained in critical condition. После этого она была переведена в отделение интенсивной терапии больницы Университета Аджу, где она оставалась в критическом состоянии.
A kitchen, computerized central control facility and forensic unit were already complete, and a vocational building would be ready shortly. Кухня, компьютеризированный центральный пункт наблюдения и судебно-медицинское отделение уже постороены, скоро будет завершено и производственное здание.
Why the first unit is always in the front? Run with light equipment. Почему первое отделение всегда впереди идет, налегке, да еще час курит, пока мы корячемся.
It has a surgical unit for natural deliveries and caesarean sections and a unit for premature babies. В ней есть хирургическое отделение для приема естественных родов, отделения для родов с помощью кесарева сечения и отделение по уходу за недоношенными детьми.
a Includes Office of the Chief of Staff, Legal Affairs Section, Conduct and Discipline Team, Resident Oversight Office, Planning and Best Practices Unit, Joint Operations Centre and Joint Mission Analysis Cell. а Включает канцелярию начальника Канцелярии, Секцию по правовым вопросам, Группу по вопросам поведения и дисциплины, Отделение резидента по надзору, Группу по планированию и передовому опыту, Объединенный оперативный центр и Объединенную аналитическую ячейку Миссии.
(c) One P-4 position of Chief Conduct and Discipline Officer to the P-5 level and one Local level position of Conduct and Discipline Officer to the National Professional Officer level in the Conduct and Discipline Unit (Kuwait Office). с) одна должность С4 главного сотрудника по вопросам поведения и дисциплины до уровня С5 и одна должность местного разряда сотрудника по вопросам поведения и дисциплины до уровня национального сотрудника-специалиста в Группе по вопросам поведения и дисциплины (отделение в Кувейте).
The second unit was the so-called Northern Dvina River Detachment (Oddzial Dzwinski), formed of Polish soldiers from Arkhangelsk. Вторым отрядом было так называемое северодвинское отделение, сформированное из польских солдат из Архангельска.
While AtlanticNet Insurance has a marketing budget that is more than our pediatric ICU's and transplant unit's combined. Хоть страхование у Атлантис имеет маркентиговый бюджет больший чем наше педиатрическое отделение интенсивной терапии и подразделение трансплантации вместе взятые.
In 1994 this unit was converted into a technical and administrative unit, physically separate from Buen Pastor. В 1994 году это отделение было преобразовано в технико-административный сектор, физически отдельный от пенитенциарного центра "Буэн Пастор".
A special unit has therefore been established for negatively strong inmates with an ethnic background other than Danish and with gang affiliations, and funds have been allocated for yet another unit of the same type. Поэтому для таких лиц, имеющих тесные связи с организованным преступным миром, было создано специальное отделение и выделены средства на создание еще одного отделения подобного типа.
The patient was admitted to cardiac intensive care unit at a general hospital diagnosed for acute transmural myocardial infarction. Больная была госпитализирована в кардиореанимационное отделение многопрофильного стационара с диагнозом острого трансмурального инфаркта миокарда.
The injuries suffered by the author required medical attention at the Molina de Segura emergency unit. В связи с нанесенными телесными повреждениями автор был вынужден обратиться в отделение неотложной медицинской помощи больницы "Молина де Сегура".
Ringe State Prison has a special unit for 15-17-years olds. В этой тюрьме имеется специальное отделение для лиц в возрасте 15-17 лет.
Horserd State Prison moreover has a treatment unit for female addicts only. Кроме того, в государственной тюрьме "Хорсерод" существует специальное отделение для лечения женщин, имеющих наркотическую или алкогольную зависимость.
Detainees may also be placed in a special unit in Nuuk Prison and - exceptionally - in the prisons at Aasiaat and Qaqortoq. Задержанные могут также помещаться в особое отделение тюремного учреждения в Нуке и в исключительных случаях - в тюремных учреждениях в Аасиаате и Какортоке. Следственные изоляторы созданы в 17 полицейских округах, и в них в общей сложности насчитывается 51 камера для содержания под стражей.
Cooper Tire & Rubber Co.'s Mickey Thompson unit has added four new 18-inch sizes to its ET Street Radial line. Либерийское отделение Firestone и местное правительство подписали концессионный договор с поправками.
In order to strengthen the intensive care services available, a dialysis unit was set up in the national hospital in 2011, with the support of Egypt. В 2011 году при поддержке Арабской Республики Египет в национальном больничном комплексе было создано отделение диализа в целях улучшения службы реанимации.
I pass through the real pathetic unit, you know, the ones with the catheters, who sit in their wheelchairs in the hallway, half-dead. В каждом доме престарелых есть отделение, где эти с катетерами сидят полумертвые в колясках вдоль коридора.
Admit Mr. Sucar to the burn unit. Переведите мистера Сэкара в ожоговое отделение.
To this end, there has been established a baby friendly unit at the Nsawam prisons to take care of such babies. С этой целью в тюрьмах Нсавамы было создано специальное отделение по уходу за такими детьми.
Median duration of the ICU stay is 24 hours, and then patients are transferred to the general unit. Пребывание в отделении послеоперационной интенсивной терапии длится, как правило, 24 часа, затем пациентов переводят в обычное отделение.