The obstetrics unit of public hospitals provides specialist antenatal care and inpatient care for delivery. |
Акушерское отделение в государственных больницах обеспечивает специальные дородовые услуги и услуги по принятию родов в стационарных условиях. |
In the mentioned institution there is a medical unit with a bed capacity of 15 beds. |
В вышеупомянутом учреждении имеется медицинское отделение на 15 койко-мест. |
Rush a bus and notify the burn unit. |
Пришлите машину и предупредите ожоговое отделение. |
We went to the very heart of the vessel, the propulsion unit. |
Мы отправились в сердце судна машинное отделение. |
The National Public Health Institute also has a general unit for the prevention of smoking and a special unit meant for the young. |
В Национальном институте здравоохранения также имеются общее отделение, занимающееся предотвращением курения, и одно специальное отделение для молодежи. |
The second unit had begun filming two weeks before. |
Второе отделение съёмочной группы начала съёмки за две недели до этого. |
The Regional Office for Eastern Africa organized a study mission to build capacity for the staff of the Tanzanian financial intelligence unit. |
Региональное отделение для Восточной Африки организовало ознакомительную миссию с целью укрепления потенциала сотрудников подразделения по финансовой оперативной информации Танзании. |
Help these people get to the Washington Hospital Center's trauma unit. |
Надо доставить этих людей в отделение травматологии Вашингтонского госпиталя. |
Our storage unit is registered to a P.O. box owned by someone whose signature is totally unreadable. |
Отделение хранилища зарегистрировано на почтовый ящик, принадлежащий кому-то, чью подпись невозможно разобрать. |
I was thinking I could get a storage unit, till we figure things out. |
Я думал перевести все в отделение хранилища, пока мы не разберемся. |
I need a police unit sent to this location to transfer a suspect to your holding facility. |
Мне нужен патруль по этому адресу, чтобы отправить подозреваемого к вам в отделение. |
It was like an ICU unit in the water. |
Всё это было похоже на отделение реанимации на воде. |
No food in the unit, sir. |
С едой в отделение запрещено, сэр. |
The first specialized proctological unit was opened in Leningrad. |
Открывается первое в Ленинграде специализированное проктологическое отделение. |
I'd be running their pediatric oncology outreach unit. |
Я возглавлю их информационное отделение по детской онкологии. |
Each unit was formed of two driving motors, one of which contained a toilet. |
Каждая секция состояла из моторного вагона и двух прицепных, один из которых имел багажное отделение. |
He was transferred to the intensive care unit an hour ago. |
Час назад его перевели в отделение интенсивной терапии. |
This is the intensive care unit in which I work. |
Это отделение реанимации, где я работаю. |
Chelmsford has the largest burns unit in Europe. |
В Челмсфорде самое большое ожоговое отделение в Европе. |
My Government expresses the hope that the Kigali Office will run smoothly as a professional unit in the foreseeable future. |
Правительство моей страны выражает надежду на то, что отделение в Кигали сможет нормально функционировать в качестве профессионального подразделения уже в ближайшем будущем. |
To that end, we have enacted legislation and have established a financial intelligence unit. |
В этой связи мы приняли соответствующее законодательство и учредили отделение финансовой разведки. |
For example, the Panama country office shared the knowledge and experience of its monitoring and evaluation unit with the Dominican Republic and Ecuador. |
Так, страновое отделение Панамы организовало передачу знаний и опыта своей группой контроля и оценки отделениям в Доминиканской Республике и Эквадоре. |
NELL: Sir... the Delta unit's in Tijuana. |
Сэр, отделение Дельта в Тихуане. |
The Australian Capital Territory Government is establishing a new women and children's hospital, which will include a neonatal intensive care unit, a paediatric unit and a maternity unit. |
Правительство Австралийской столичной территории создает новую женскую и детскую больницу, в которой будут отделение реанимации новорожденных, а также педиатрическое и родильное отделения. |
The Project included a casualty unit, a diagnostic laboratory, a new pharmacy and a dialysis unit. |
В рамках проекта в больнице будут созданы пункт неотложной помощи, диагностическая лаборатория, новая аптека и отделение диализа. |