Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Unit - Отделение"

Примеры: Unit - Отделение
We think Delta Unit Duster received money for operations that never occurred. Мы думаем отделение Дельта Пыльник получало деньги за операции, которых не было.
Tips can be sent to the Special Investigating Unit "Mr. 2000"... or to any police station. Сообщать можно в специальную комиссию "Мистер 2000" или в любое отделение полиции.
When the Prosecutor has sought the assistance of the Detention Unit with respect to electronic interception of such conduct, which the Prosecutor had reason to believe was authorized by rule 66, the Detention Unit and the Registry were reluctant to cooperate. Когда Обвинитель обращается к отделению с просьбой об оказании помощи в применении электронных средств для регистрации такого поведения, на что, как полагает Обвинитель, он имеет право согласно правилу 66, Отделение содержания под стражей и секретариат не проявляют стремления к сотрудничеству.
The Section would also comprise the Close Protection Unit, the Security Information and Operations Unit, Beirut Security Office, Naqoura Security Office and Sector Security Office. В Секцию также будут входить Группа личной охраны, Информационно-оперативная группа по вопросам безопасности, отделение охраны и безопасности в Бейруте, отделение охраны и безопасности в Эн-Накуре и секторальные отделения безопасности и охраны.
Subsequently, they were taken to the State Security Operations Unit in Reparto Versalles, Santiago de Cuba. Затем они были доставлены в оперативное отделение службы государственной безопасности округа Версальес в Сантьяго-де-Куба.
The Unit proposes to achieve these aims through a variety of activities, including: Отделение предполагает достигнуть этих целей посредством осуществления следующих мероприятий:
2.1 On 15 January 2001, the author's son was arrested and brought to the Operational Search Unit, Criminal Investigation Department, Ministry of Internal Affairs. 2.1 Сын автора сообщения был арестован 15 января 2001 года и доставлен в Оперативно-следственное отделение Управления по расследованию уголовных преступлений министерства внутренних дел.
(Federal Testing Centre Arsenal, Vehicle Testing Unit) (Федеральный испытательный центр, Отделение по испытанию транспортных средств)
For this purpose an international network of assistance is to be set up with the Victims and Witnesses Unit as the focal point. С этой целью создается международная сеть оказания помощи, координационным центром которой будет являться отделение по делам жертв и свидетелей.
The Unit, which is part of the Registry, provides these services impartially for both prosecution and defence witnesses. Отделение, которое является частью Секретариата, оказывает эти услуги с соблюдением принципа беспристрастности как свидетелям обвинения, так и свидетелям защиты.
Faculty of Health Sciences (Training and Research Unit for health) Медицинский ф-т (отделение профессиональной подготовки и исследований в области здравоохранения)
However, the Director advised the Panel that the Real Estate Tax Unit has created a current database showing details of land ownership for Montserrado County. Однако директор сообщил Группе, что отделение налогообложения недвижимости создало современную базу данных, в которой содержатся данные о собственности на землю в графстве Монтсеррадо.
Security and Order Maintenance Unit, Homs, assigned from the Special Forces, 53rd Regiment, 182nd Battalion Отделение безопасности и поддержания порядка, Хомс, переведен из состава специальных сил, 53-й полк, 182-й батальон
Milan Simic returned to the Detention Unit on 7 June 1999, having been provisionally released owing to his medical condition since 26 March 1998. Милан Симич, который 26 марта 1998 года был временно освобожден из-под стражи по состоянию здоровья, вернулся в Отделение содержания под стражей 7 июня 1999 года.
The Unit focuses on capacity-building activities and training, horizontal policy initiatives, legislative analysis of gender impacts and emerging domestic and international trends from a gender perspective. Отделение уделяет очередное внимание деятельности, направленной на создание возможностей и подготовку кадров, разработки инициатив в области единой политики, законодательному анализу воздействия гендерных аспектов и возникающим внутренним и международным тенденциям с гендерной точки зрения.
2.1 On 6 November 2006, the author's sister sought medical treatment at the Traumatology Unit of the Central District Hospital in Storozynets, Ukraine, complaining of pain in her left lower leg. 2.1 6 ноября 2006 года сестра автора обратилась за медицинской помощью в травматологическое отделение центральной районной больницы в Сторожинце, Украина, с жалобой на боли в голени левой ноги.
NGOs could apply for State funding by submitting a request for funds and a business plan to the NGO Unit of the Department of Family Welfare. НПО могут подать заявку на государственное финансирование, представив запрос на финансирование и бизнес-план в отделение негосударственных организаций департамента по делам семьи.
To provide a permanent patient monitoring at the early postoperative period, as well as the treatment of various emergent and critical states, the Intensive Therapy Unit has been established at the «Medical Club» Clinic. Для обеспечения постоянного мониторинга пациентов в раннем послеоперационном периоде, так же как и для лечения различных неотложных и критических состояний, в клинике «Medical Club» создано отделение интенсивной терапии.
The Office accepted the recommendation and stated that the Unit already had a large number of statistical reports on activities with different criteria. Отделение согласилось с рекомендацией и сообщило, что Группой уже подготовлено большое число статистических отчетов о результатах деятельности с использованием различных критериев.
The United Nations Office at Vienna and the UNODC Procurement Unit will participate in future interdivisional teams to undertake assessment and obtain assurance that field offices comply with procurement rules. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и Группа по закупкам УНП ООН примут участие в работе межведомственных групп, чтобы провести оценку и получить заверения в том, что страновые отделения соблюдают правила закупочной деятельности.
The Procurement Unit noted that the office might have achieved savings of approximately $90,000 if the equipment had been subject to an international competitive bid. Группа по закупкам отметила, что отделение могло бы добиться экономии средств на сумму в размере примерно 90000 долл. США, если бы оборудование было закуплено на основе проведения международных конкурентных торгов.
We remain concerned, however, with the difficulties facing the United Nations Serious Crimes Unit, in charge of gathering evidence to prosecute perpetrators of grave abuses. Тем не менее мы по-прежнему обеспокоены трудностями, с которыми сталкивается Отделение Организации Объединенных Наций по расследованию тяжких преступлений, занимающееся подготовкой и представлением доказательств в целях судебного преследования лиц, виновных в совершении серьезных правонарушений.
P-4 from the Aid Coherence Unit to Gardez regional office (para. 196) 1 должность С-4 предлагается перевести из Группы по координации помощи в Региональное отделение в Гардезе (пункт 196)
To date, there is 1 Psychiactric Unit at each of the main hospitals in Labasa, Lautoka and Suva. На сегодняшний день в каждой из главных больниц в Лабасе, Лаутоке и Суве имеется психиатрическое отделение.
In case of a crisis, placement is secured in a Forensic Observation and Supervision Unit, which however did not prove necessary in the author's case. При обострении больной помещается в Отделение судебно-медицинского наблюдения и надзора, что в случае автора сообщения не было признано необходимым.