| They said she got tuberculosis from malnutrition. | Там сказали, что у нее от недоедания развился туберкулез. |
| That programme also tests for other diseases, including hepatitis, tuberculosis and syphilis. | В рамках этой программы осуществляется также тестирование на предмет других заболеваний, включая гепатит, туберкулез и сифилис. |
| Those refugees often carry diseases, notably tuberculosis. | Вместе с этими беженцами в страну нередко проникают такие заболевания, как туберкулез. |
| Overcrowding resulted in spread of diseases such as tuberculosis and sanitation problems. | Следствием переполненности тюрем является распространение таких заболеваний, как туберкулез, и проблемы с санитарией35. |
| If diagnosed early, tuberculosis is curable. | Туберкулез излечим, если он обнаруживается на раннем этапе. |
| Respiratory diseases such as tuberculosis are prevalent in the area. | В этом районе широко распространены такие заболевания дыхательной системы, как туберкулез. |
| Among people living with HIV, 3.2 million were screened for tuberculosis in 2011, with 446,000 receiving isoniazid preventive therapy. | В 2011 году 3,2 миллиона носителей ВИЧ прошли проверку на туберкулез, а 446000 человек получили профилактическую терапию изониазидом. |
| Many prisoners are suffering from various diseases, including tuberculosis, and others have fainted owing to malnutrition. | Многие заключенные, как страдающие различными заболеваниями, включая туберкулез, так и другие, теряли сознание из-за недоедания. |
| In the context of the UK, major communicable diseases are: HIV; malaria; tuberculosis, and influenza. | В Соединенном Королевстве основными инфекционными болезнями являются: ВИЧ; малярия, туберкулез и грипп. |
| HIV/AIDS, pregnancy-related conditions and tuberculosis continue to be major killers of women aged 15 to 45 globally. | В списке основных причин смертей женщин в возрасте от 15 до 45 лет во всем мире по-прежнему остаются ВИЧ/СПИД, заболевания, связанные с беременностью, и туберкулез. |
| On 1 January 2013, a laboratory module for a State tuberculosis register began operations. | С 1 января 2013 года начал функционировать лабораторный модуль Государственного регистра "Туберкулез". |
| In 2011, approximately 93 per cent of persons diagnosed with tuberculosis were cured of the disease. | В 2011 году приблизительно 93 процента лиц, у которых был диагностирован туберкулез, прошли успешное лечение от этой болезни. |
| If he had tuberculosis, it wouldn't be his fault either. | Если у него туберкулез, это также не будет его виной. |
| Laura's convinced you have tuberculosis. | Лора считает, что у тебя туберкулез. |
| The Government of Tajikistan has acknowledged that tuberculosis poses a serious challenge to the country. | Правительство Таджикистана признает, что туберкулез является серьезной проблемой в стране. |
| Parties recognized that poverty also exacerbates the major health risks, such as malaria, tuberculosis and AIDS. | Стороны признали, что, кроме того, нищета еще более усиливает такие серьезные факторы риска для здоровья, как малярия, туберкулез и СПИД. |
| We urgently need adequate qualified staff and health supplies for the treatment of HIV and related infections such as tuberculosis. | Мы срочно нуждаемся в адекватном и квалифицированном персонале и в медицинском оборудовании, необходимом для лечения ВИЧ и связанных с ним инфекционных заболеваний, таких, как туберкулез. |
| We are also engaged in the provision of drugs for the prevention and the management of opportunistic infections, like tuberculosis. | Мы также занимаемся обеспечением медицинскими препаратами для предотвращения таких вызываемых условно патогенными микроорганизмами болезней, как туберкулез. |
| The prevalence of tuberculosis is low in Mauritius, and all cases are investigated and treated free of charge. | Туберкулез не является распространенным на Маврикии заболеванием, и все случаи заболевания диагностируются и лечатся бесплатно. |
| Other diseases such as malaria, tuberculosis, typhoid or cholera were also rife. | Свирепствуют другие заболевания, такие, как малярия, туберкулез, тиф и холера. |
| HIV had increased in all regions and tuberculosis had re-emerged. | Во всех регионах возросло число случаев ВИЧ-инфицирования и вновь появился туберкулез. |
| Sixty years on, genocide, terrorism, HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and hunger continue to claim millions of lives annually. | Шестьдесят лет спустя геноцид, терроризм, ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез и голод каждый год продолжают уносить миллионы человеческих жизней. |
| HIV/AIDS and tuberculosis, alongside malaria, continue to take a massive, deadly toll. | ВИЧ/СПИД и туберкулез, наряду с малярией, по-прежнему приводят к массовой гибели людей. |
| HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases have proved to be a serious threat to the survival of most African economies. | ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез и другие инфекционные заболевания оказались серьезной угрозой для выживания большинства африканских экономик. |
| Malaria has therefore been designated as a disease of national concern in Myanmar, together with HIV/AIDS and tuberculosis. | Поэтому в Мьянме малярия, так же как ВИЧ/СПИД и туберкулез, относится к числу заболеваний, представляющих собой серьезную национальную проблему. |