They said she got tuberculosis from malnutrition. |
Там сказали, что у нее от недоедания развился туберкулез. |
That programme also tests for other diseases, including hepatitis, tuberculosis and syphilis. |
В рамках этой программы осуществляется также тестирование на предмет других заболеваний, включая гепатит, туберкулез и сифилис. |
Those refugees often carry diseases, notably tuberculosis. |
Вместе с этими беженцами в страну нередко проникают такие заболевания, как туберкулез. |
Overcrowding resulted in spread of diseases such as tuberculosis and sanitation problems. |
Следствием переполненности тюрем является распространение таких заболеваний, как туберкулез, и проблемы с санитарией35. |
If diagnosed early, tuberculosis is curable. |
Туберкулез излечим, если он обнаруживается на раннем этапе. |
Respiratory diseases such as tuberculosis are prevalent in the area. |
В этом районе широко распространены такие заболевания дыхательной системы, как туберкулез. |
Among people living with HIV, 3.2 million were screened for tuberculosis in 2011, with 446,000 receiving isoniazid preventive therapy. |
В 2011 году 3,2 миллиона носителей ВИЧ прошли проверку на туберкулез, а 446000 человек получили профилактическую терапию изониазидом. |
Many prisoners are suffering from various diseases, including tuberculosis, and others have fainted owing to malnutrition. |
Многие заключенные, как страдающие различными заболеваниями, включая туберкулез, так и другие, теряли сознание из-за недоедания. |
In the context of the UK, major communicable diseases are: HIV; malaria; tuberculosis, and influenza. |
В Соединенном Королевстве основными инфекционными болезнями являются: ВИЧ; малярия, туберкулез и грипп. |
HIV/AIDS, pregnancy-related conditions and tuberculosis continue to be major killers of women aged 15 to 45 globally. |
В списке основных причин смертей женщин в возрасте от 15 до 45 лет во всем мире по-прежнему остаются ВИЧ/СПИД, заболевания, связанные с беременностью, и туберкулез. |
On 1 January 2013, a laboratory module for a State tuberculosis register began operations. |
С 1 января 2013 года начал функционировать лабораторный модуль Государственного регистра "Туберкулез". |
In 2011, approximately 93 per cent of persons diagnosed with tuberculosis were cured of the disease. |
В 2011 году приблизительно 93 процента лиц, у которых был диагностирован туберкулез, прошли успешное лечение от этой болезни. |
If he had tuberculosis, it wouldn't be his fault either. |
Если у него туберкулез, это также не будет его виной. |
Laura's convinced you have tuberculosis. |
Лора считает, что у тебя туберкулез. |
The Government of Tajikistan has acknowledged that tuberculosis poses a serious challenge to the country. |
Правительство Таджикистана признает, что туберкулез является серьезной проблемой в стране. |
Parties recognized that poverty also exacerbates the major health risks, such as malaria, tuberculosis and AIDS. |
Стороны признали, что, кроме того, нищета еще более усиливает такие серьезные факторы риска для здоровья, как малярия, туберкулез и СПИД. |
We urgently need adequate qualified staff and health supplies for the treatment of HIV and related infections such as tuberculosis. |
Мы срочно нуждаемся в адекватном и квалифицированном персонале и в медицинском оборудовании, необходимом для лечения ВИЧ и связанных с ним инфекционных заболеваний, таких, как туберкулез. |
We are also engaged in the provision of drugs for the prevention and the management of opportunistic infections, like tuberculosis. |
Мы также занимаемся обеспечением медицинскими препаратами для предотвращения таких вызываемых условно патогенными микроорганизмами болезней, как туберкулез. |
The prevalence of tuberculosis is low in Mauritius, and all cases are investigated and treated free of charge. |
Туберкулез не является распространенным на Маврикии заболеванием, и все случаи заболевания диагностируются и лечатся бесплатно. |
Other diseases such as malaria, tuberculosis, typhoid or cholera were also rife. |
Свирепствуют другие заболевания, такие, как малярия, туберкулез, тиф и холера. |
HIV had increased in all regions and tuberculosis had re-emerged. |
Во всех регионах возросло число случаев ВИЧ-инфицирования и вновь появился туберкулез. |
Sixty years on, genocide, terrorism, HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and hunger continue to claim millions of lives annually. |
Шестьдесят лет спустя геноцид, терроризм, ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез и голод каждый год продолжают уносить миллионы человеческих жизней. |
HIV/AIDS and tuberculosis, alongside malaria, continue to take a massive, deadly toll. |
ВИЧ/СПИД и туберкулез, наряду с малярией, по-прежнему приводят к массовой гибели людей. |
HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases have proved to be a serious threat to the survival of most African economies. |
ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез и другие инфекционные заболевания оказались серьезной угрозой для выживания большинства африканских экономик. |
Malaria has therefore been designated as a disease of national concern in Myanmar, together with HIV/AIDS and tuberculosis. |
Поэтому в Мьянме малярия, так же как ВИЧ/СПИД и туберкулез, относится к числу заболеваний, представляющих собой серьезную национальную проблему. |