Английский - русский
Перевод слова Tuberculosis
Вариант перевода Туберкулез

Примеры в контексте "Tuberculosis - Туберкулез"

Примеры: Tuberculosis - Туберкулез
With regard to health, the broad immunization coverage had been maintained, and the Government had continued to step up its efforts to deal with the HIV/AIDS pandemic and other preventable diseases which affected children in particular, such as malaria, tuberculosis, polio and whooping cough. В области здравоохранения продолжалось осуществление программы массовой иммунизации; правительство предпринимает усилия по смягчению последствий распространения ВИЧ/СПИДа и других заболеваний, таких как малярия, туберкулез, полиомиелит и коклюш, которые можно предотвратить с помощью профилактических мер и вакцинации и которые в первую очередь негативно сказываются на детях.
With the advent of antibiotics and chemotherapeutics pneumonia, tuberculosis and most other infectious diseases have became curable, and although some shortages of medicine occurred from time to time in the FSE, by and large the causal therapy of infectious diseases was universally and successfully applied. С появлением антибиотиков и химиотерапии пневмония, туберкулез и большинство других инфекционных заболеваний стали излечимыми, и хотя время от времени в БСС возникал некоторый дефицит лекарственных средств, этиологическое лечение инфекционных заболеваний велось в основном успешно и повсеместно.
(c) Monitoring of recorded and diagnosed cases of infection in order to ensure that each disease is fully treated in accordance with the specified procedures, and the administration of oral medication to combat some diseases such as tuberculosis, malaria and bilharzia; с) наблюдение за ходом болезни при зарегистрированных и диагнозированных случаях инфицирования, с тем чтобы обеспечить полное излечение каждого больного в соответствии с установленными процедурами, а также назначение больным пероральных лекарственных препаратов для борьбы с такими заболеваниями, как туберкулез, малярия и шистосомоз;
B. Tuberculosis and migrant workers В. Туберкулез и трудящиеся-мигранты
C. Tuberculosis in the penitentiary system С. Туберкулез в пенитенциарной системе
Tuberculosis or Hair Loss? Туберкулез или потеря волос?
"NIH Tuberculosis Research Program". «Туберкулез информация ВОЗ».
Tuberculosis 99.5% were covered (newborn) Туберкулез 99,5% (новорожденные)
Tuberculosis - newborns (BCG) Туберкулез - новорожденные (БЦЖ)
I'm here today to share with you an extraordinary journey - extraordinarily rewarding journey, actually - which brought me into training rats to save human lives by detecting landmines and tuberculosis. Сегодня я хочу поделиться с вами уникальным путешествием, уникальным и очень стоящим путешествием, которое привело меня к обучению крыс спасать человеческие жизни, обнаруживая противопехотные мины и туберкулез.
[Whispers] Tuberculosis. [Шепотом] Туберкулез.
According to WHO, in middle-income nations the disease burden attributed to cancer in adults is higher than that attributed to other major public health concerns, including HIV/AIDS, respiratory diseases, diarrhoeal diseases, tuberculosis, maternal conditions and diabetes по данным ВОЗ в странах со средним уровнем дохода раковые заболевания среди взрослых создают большее бремя, чем другие заболевания, представляющие серьезную угрозу для здоровья населения, включая ВИЧ/СПИД, респираторные заболевания, диарейные заболевания, туберкулез, осложнения при беременности и родах и диабет;
Tuberculosis disproportionately affects the most productive (15-59) age group, males and urban inhabitants. Туберкулез несоразмерно затрагивает наиболее трудоспособную группу населения в возрасте от 15 до 59 лет, мужчин и городские жителей.
Tuberculosis is a limited health problem and therefore immunization is not included in EPI. Туберкулез больше не вызывает серьезных проблем, в связи с чем прививки от туберкулеза не включены в расширенную программу иммунизации.
Tuberculosis is a problem in the Pacific region, and HIV/AIDS is especially deadly for tuberculosis-infected persons. Туберкулез представляет собой проблему для Тихоокеанского региона, и ВИЧ/СПИД, в особенности, является смертельно опасным заболеванием для больных туберкулезом людей.
Tuberculosis cases usually appear in the context of poverty, poor living conditions, lifestyles and risky habits. Как правило, туберкулез процветает там, где царят нищета, неблагоприятные условия жизни, и среди тех, кто ведет неправильный образ жизни и страдает вредными привычками.
Tuberculosis is also a neglected disease and a major cause of death worldwide, particularly among persons living in poverty. Туберкулез также относится к числу болезней, которым уделяется недостаточное внимание, и является одной из основных глобальных причин смертности, особенно среди лиц, живущих в условиях нищеты.
Tuberculosis is a major public health problem, with 2,762 cases of TB reported in 2002, of which 1,136 were sputum smear positive. Одной из самых серьезных проблем для системы государственного здравоохранения является туберкулез: в 2002 году было отмечено 2762 случая заболевания туберкулезом, в том числе 1136 случаев в открытой форме.
Tuberculosis remains the primary opportunistic infection in HIV/AIDS patients in developing countries, especially in sub-Saharan Africa where the epidemic is most severe. Среди ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом в развивающихся странах, особенно в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, где масштабы эпидемии наиболее значительны, основным условно-патогенным инфекционным заболеванием по-прежнему является туберкулез.
Tuberculosis (seen as a priority, with DOTS strategy implemented); туберкулез (рассматриваемый как приоритетная проблема, с осуществлением стратегии краткосрочного курса лечения при непосредственном наблюдении за пациентами);
Tuberculosis - Prevalence of 350 per 100,000 in Sub-Saharan Africa in 2001. Туберкулез - в 2001 году уровень распространенности этого заболевания в странах Африки к югу от Сахары составлял 350 случаев на 100000 человек
Tuberculosis (TB) is an air-borne disease, transmitted the same way as common flu, by coughing or sneezing, although it is much less infectious. Туберкулез представляет собой болезнь, распространяющуюся по воздуху и передаваемую тем же образом, что и обычный грипп, при кашле или чихании, хотя и является гораздо менее заразным.
These include the Roll Back Malaria and Stop Tuberculosis campaigns, a programme to reduce maternal mortality through increased availability and use of emergency obstetric care in developing countries, and the Global Alliance for Vaccines and Immunization. Среди них - кампании под лозунгами «Борьба с малярией» и «Остановить туберкулез», программа снижения уровня материнской смертности за счет расширения услуг и более широкого использования неотложной акушерской помощи в развивающихся странах, а также Глобальный альянс за вакцинацию и иммунизацию.
Tuberculosis has devastating social costs as well - data suggests that each year more than 300,000 children are forced to leave school because their parents have TB, and more than 100,000 women with TB are rejected by their families. Туберкулез оказывает также губительное воздействие на общество: исследования показывают, что каждый год более 300000 детей вынуждены покидать школу, так как у их родителей туберкулез, и семьи отказываются от более чем 100000 женщин из-за того, что у них туберкулез.
The Department of Health & Community Services maintains disease-specific registries on the following: Tuberculosis; HIV/AIDS; Measles; Meningococcal; Hepititis B; Hepititis C; Syphilis. Департамент здравоохранения и социальных услуг ведет отдельные регистры по следующим заболеваниям: туберкулез, ВИЧ/СПИД, корь, менингококковые заболевания, гепатит Б, гепатит С и сифилис.