In order to improve the imprisonment conditions according to the Concept Paper on penitentiary system reform, building I and II of establishment no. 1 - Taraclia and the Tuberculosis Hospital in establishment no. 17 were repaired, each of them being provided with 100 places. |
Для улучшения условий содержания в тюрьмах, в соответствии с Концептуальным документом о реформе пенитенциарной системы, был проведен ремонт в зданиях I и II учреждения Nº 1 в Тараклии и туберкулезном госпитале в учреждении Nº 17, в каждом из которых было создано по 100 мест. |
Altogether 335,751 insured employees were given treatment at workers' hospitals, Social Security Board clinics and employers' clinics - Yangon Workers' Hospital, Mandalay Workers' Hospital and Tuberculosis Hospital respectively. |
В общей сложности 335751 застрахованный работник получил медицинский уход и лечение в больницах для трудящихся, клиниках Совета социального обеспечения и в больницах работодателей - больнице для трудящихся в Рангуне, больнице для трудящихся в Мандалае и туберкулезном госпитале, соответственно. |
The said Concept will also provide the solution of the problem of prison hospital premises in Latvia the Olaine Tuberculosis Hospital will be completed and transformed into the Latvia Prison Hospital, retaining also facilities for treating tuberculosis patients. |
Указанная Концепция позволит также решить проблему помещений для тюремных госпиталей в Латвии - будут завершены работы в туберкулезном госпитале в Олайне, который будет преобразован в Латвийский тюремный госпиталь, но с сохранением условий для лечения туберкулезных больных. |
The World Health Organization has established an office at the National Tuberculosis Institute to support the National Tuberculosis Control Programme. |
В целях поддержки общенациональной программы борьбы с туберкулезом Всемирная организация здравоохранения открыла в национальном туберкулезном институте свое отделение. |