He was subsequently deported, with no right to appeal the decision, despite the fact that he did not have an active tuberculosis infection. |
Он был впоследствии депортирован без права на обжалование такого решения, невзирая на отсутствие у него активной туберкулезной инфекции. |
He works at a quarantined tuberculosis clinic in Parwan Province. |
Он работает в карантинной туберкулезной больнице в провинции Парван. |
She was killed by a lone gunman on 5 October while she visited a tuberculosis hospital in north-east Somalia. |
Она была убита единичным выстрелом 5 октября во время посещения ею туберкулезной больницы на северо-востоке Сомали. |
Rehabilitation of the Zugdidi tuberculosis hospital was completed in May. |
В мае было завершено восстановление Зугдидской туберкулезной больницы. |
The UPCHR mentioned that the situation regarding tuberculosis infection is critical. |
УВРУПЧ отмечала, что ситуация с туберкулезной инфекцией является критической. |
pre-school institutions treating children with early tuberculosis symptoms. |
лечебно-оздоровительные дошкольные учреждения для детей с ранними проявлениями туберкулезной инфекции. |
With the help of the United States Embassy also, the Government had been able to allocate sufficient funds for another specialized tuberculosis hospital, which was due to open in Rezina before the end of the year. |
Также с помощью посольства Соединенных Штатов Америки правительство смогло выделить значительные средства для другой туберкулезной больницы, которая должна открыться в Резине к концу текущего года. |
For the World Bank and GFATM, UNOPS procured 140 million doses of anti-malarial drugs and 178 million doses of tuberculosis vaccine. |
По линии Всемирного банка и ГФСТМ ЮНОПС закупило 140 миллионов доз антималярийных лекарств и 178 миллионов доз туберкулезной вакцины. |
The latest information pertaining to the situation in the Olaine Tuberculosis Hospital, as well as the respective funding will be provided by the Government prior to examination of Latvia's Second periodic report at its 39th session in November 2007. |
Самая последняя информация, касающаяся ситуации в туберкулезной больнице в Олайне, а также соответствующего финансирования, будет представлена правительством перед рассмотрением второго периодического доклада Латвии на тридцать девятой сессии Комитета в ноябре 2007 года. |
Reconstruction of the tuberculosis hospital in Rezina - 1,867,800 lei |
Реконструкция туберкулезной больницы, г. |
Counselling and testing for HIV infection are available to patients on a voluntary basis, and an infectious disease physician's post has been established in every tuberculosis hospital. |
Больным обеспечен доступ к добровольному консультированию и тестированию на ВИЧ-инфекцию, в каждой туберкулезной больнице введена должность врача-инфекциониста. |
The Central Prison Hospital will be transferred to the Olaine tuberculosis Hospital to provide all inmates with treatment hat would comply with the necessary standards. |
Центральная тюремная больница будет переведена в здание туберкулезной больницы в Олайне, с тем чтобы обеспечить всем заключенным лечение, отвечающее необходимым стандартам. |
Reconstruction of the Rezina tuberculosis hospital facility was completed, including the construction of a slate roof and rooms for long- and short-term stays and the production and installation of a ventilation system. |
Объект реконструкции комплекса туберкулезной больницы, г. Резина завершены строительство шиферной крыши здания и залов для длинных и коротких визитов, производство и установка системы вентиляции. |
UNOMIG has commenced preparations for the rehabilitation of the hospitals in Ochamchira and Tkvarcheli, the tuberculosis hospital in Zugdidi and the Zugdidi city sewage treatment unit, which will be conducted through its quick-impact projects trust fund. |
МООННГ начала подготовку к ремонту больниц в Очамчире и Ткварчели, туберкулезной больницы в Зугдиди и городских сооружений по очистке сточных вод в Зугдиди. |
This hospital was originally built as a tuberculosis clinic, but the patients who were checking in just kept getting sicker and sicker until they realized it was because they built it up against this rancid swamp. |
Эта больница была изначально туберкулезной клиникой, но все пациенты, которые записывались сюда, становились только больнее, пока наконец не обнаружилось, что все из-за того, что построили ее прямо на гнилом болоте. |
Pre-school children with special needs are cared for and taught at both special and general pre-school institutions. In the latter case, this takes place in separate groups designated for special needs children, other than those with early tuberculosis symptoms. |
Дети дошкольного возраста с ограниченными возможностями здоровья воспитываются и обучаются как в специальных дошкольных учреждениях, так и в дошкольных учреждениях общего типа, но в отдельных группах, предназначенных для детей с ограниченными возможностями здоровья (за исключением детей с ранними проявлениями туберкулезной инфекции). |
Parents are not required to pay a fee for the care in these facilities of children with developmental difficulties or with tuberculosis. |
За содержание в указанных учреждениях детей с отклонениями в развитии и детей с туберкулезной интоксикацией родительская плата не взимается. |
WHO estimates that half the world's refugees may be infected with tuberculosis, as the crowded conditions in refugee camps often promote the spread of tubercular infection. |
По оценкам ВОЗ, половина беженцев в мире являются возможными носителями туберкулеза, поскольку перенаселенность лагерей беженцев зачастую способствует распространению туберкулезной инфекции. |
It reopened its tuberculosis programme and in collaboration with Premiere Urgence is undertaking repairs of the TB hospital. |
Она возобновила осуществление своей программы борьбы с туберкулезом и в сотрудничестве с организацией "Неотложная помощь" занимается ремонтом туберкулезной больницы. |
The five-yearly surveillance controls for tuberculosis have shown that the prevalence rate was 5.1 per cent of the population over five years old in 1965, but only 1.0 per cent in 1995, and the bacillus-positive prevalence rate decreased from 0.94 per cent to 0.22 per cent. |
Согласно результатам пятилетних программ наблюдения за случаями заболевания туберкулезом коэффициент распространенности этой болезни среди населения в возрасте более пяти лет сократился с 5,1% в 1965 году до лишь 1,0% в 1995 году, а частота случаев заражения туберкулезной палочкой с 0,94% до 0,22%. |
In case of tuberculosis, suspected cases are diagnosed and confirmed by the tuberculosis county hospital. |
Что касается туберкулеза, то предполагаемые случаи заболевания диагностируются и подтверждаются в уездной туберкулезной больнице. |
Reconstruction work has begun at the central tuberculosis hospital, the goal being to provide prisoners suffering from tuberculosis with a standard of medical care approaching international norms. |
С целью приближения к международным стандартам в оказании медицинской помощи больным туберкулезом осужденным начаты работы по реконструкции республиканской туберкулезной больницы. |
The Kherson province tuberculosis hospital has established a unit specializing in treating tuberculosis patients serving life sentences. |
в Херсонской областной туберкулезной больнице было создано специализированное отделение для лечения больных туберкулезом, осужденных к пожизненному заключению; |
The Government tuberculosis programme for 2010 - 2014 aims to safeguard the right to health by curbing the spread of tuberculosis and improving the epidemiological situation. |
С 2010 года реализуется Государственная программа "Туберкулез" на 2010-2014 годы, направленная на обеспечение реализации права на охрану здоровья путем предупреждения и снижения распространения туберкулезной инфекции, улучшения эпидемической ситуации. |
Despite the existence of affordable treatments for tuberculosis, only 31 per cent of individuals living with HIV and tuberculosis co-infection received both antiretroviral and anti-tuberculosis drugs in 2007. |
Несмотря на существование доступных видов лечения туберкулеза, только 31 процент лиц, живущих с ВИЧ и сопутствующей туберкулезной инфекцией, получили как антиретровирусное лечение, так и препараты против туберкулеза в 2007 году. |