Ongoing fundamental health-care reforms have changed the context for tuberculosis control. |
Благодаря тому, что в настоящее время в системе здравоохранения проводятся коренные реформы, изменились условия для предупреждения этого заболевания. |
Mortality from tuberculosis has been declining since 2002 (Table 9). |
С 2002 года отмечается снижение смертности от этого заболевания как среди мужчин, так и среди женщин (Таблица 9). |
Those refugees often carry diseases, notably tuberculosis. |
Вместе с этими беженцами в страну нередко проникают такие заболевания, как туберкулез. |
Success in eradicating tuberculosis rests on early detection of new cases and effective treatment. |
Был достигнут успех в искоренении туберкулеза в том, что касается раннего обнаружения новых случаев заболевания и эффективного лечения. |
Respiratory diseases such as tuberculosis are prevalent in the area. |
В этом районе широко распространены такие заболевания дыхательной системы, как туберкулез. |
HIV/AIDS, pregnancy-related conditions and tuberculosis continue to be major killers of women aged 15 to 45 globally. |
В списке основных причин смертей женщин в возрасте от 15 до 45 лет во всем мире по-прежнему остаются ВИЧ/СПИД, заболевания, связанные с беременностью, и туберкулез. |
The proportion of tuberculosis cases that were detected and successfully treated amounted to 90 per cent in 2013. |
Доля случаев заболевания туберкулезом, которые были выявлены и успешно вылечены, составила 90% в 2013 году. |
The existing tuberculosis data management system allows the generation of quality data on all key indicators necessary for national and international reporting. |
Существующая база данных о случаях заболевания туберкулезом содержит качественную информацию по всем ключевым показателям, которая необходима для подготовки национальных и международных докладов. |
The Committee is also concerned at the high rates of tuberculosis in the State party. |
Комитет озабочен также массовым характером заболевания туберкулезом в государстве-участнике. |
As a result, migrant workers constituted 10.2 per cent of newly registered cases of tuberculosis in Tajikistan in 2007. |
В результате в 2007 году 10,2% новых случаев заболевания туберкулезом в Таджикистане было зарегистрировано среди трудящихся-мигрантов. |
He was sure that that would dramatically improve conditions for the inmates and would reduce the number of cases of tuberculosis. |
Он убежден, что это значительным образом улучшит условия, в которых содержатся заключенные, и снизит количество случаев заболевания туберкулезом. |
The prevalence of tuberculosis is low in Mauritius, and all cases are investigated and treated free of charge. |
Туберкулез не является распространенным на Маврикии заболеванием, и все случаи заболевания диагностируются и лечатся бесплатно. |
Successful implementation of the said programmes contributed to reduced incidence of tuberculosis and mortality. |
Успешная реализация вышеуказанных программ способствовала снижению распространенности туберкулеза и смертности от этого заболевания. |
Other diseases such as malaria, tuberculosis, typhoid or cholera were also rife. |
Свирепствуют другие заболевания, такие, как малярия, туберкулез, тиф и холера. |
HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases have proved to be a serious threat to the survival of most African economies. |
ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез и другие инфекционные заболевания оказались серьезной угрозой для выживания большинства африканских экономик. |
Infant mortality dropped below the Austrian average, while cases of tuberculosis dropped by 50%. |
Младенческая смертность снизилась, став ниже средней по Австрии, а число случаев заболевания туберкулёзом снизилось на 50 %. |
Flats were overcrowded, and diseases such as tuberculosis, the Spanish flu and syphilis raged. |
Квартиры были переполнены, и бушевали такие заболевания, как туберкулёз, испанка и сифилис. |
There are 3,000 new cases of tuberculosis every year, and malaria is on the increase. |
Каждый год отмечается 3000 новых случаев заболевания туберкулезом, растет заболеваемость малярией. |
Those refugees also bring with them diseases, such as tuberculosis, which are being spread among the local population at a rapid rate. |
Вместе с беженцами в страну проникают заболевания подобно туберкулезу, которые быстро распространяются среди местного населения. |
The increase in morbidity stems from the increased number of contagious diseases, tuberculosis and behavioural disorders. |
Рост смертности вызван ростом числа случаев заболевания инфекционными болезнями, туберкулезом и болезнями, обусловленными нервными расстройствами. |
The most important communicable diseases in developing countries include diarrhoeal diseases, lower respiratory infections, perinatal disorders and tuberculosis. |
К наиболее распространенным видам инфекционных заболеваний в развивающихся странах относятся диарейные заболевания, инфекционные заболевания нижнего отдела дыхательной системы, перинатальные нарушения и туберкулез. |
Another delegation expressed concern about the increased number of cases of tuberculosis in his country that were directly linked to lower immunization coverage. |
Другая делегация выразила озабоченность относительно увеличения числа случаев заболевания туберкулезом в его стране, которые непосредственно связаны с низкой степенью охвата населения программами иммунизации. |
Specific problems remained with regard to the higher incidence of diseases such as diabetes, tuberculosis and heart disease. |
В Соединенных Штатах сохраняются некоторые проблемы, связанные с ростом числа таких заболеваний, как диабет, туберкулез и сердечно-сосудистые заболевания. |
In 1996, 46 per cent of new cases of tuberculosis in Norway were detected in the immigrant population. |
В 1996 году в Норвегии среди иммигрантов было обнаружено 46% новых случаев заболевания туберкулезом. |
In 2004, WHO will carry out an activity to map risks for tuberculosis, malaria and other diseases using environmental data derived from remote sensing. |
В 2004 году ВОЗ проведет мероприятие по картированию рисков заболевания туберкулезом, малярией и другими болезнями с использованием данных о состоянии окружающей среды, полученных в результате дистанционного зондирования. |