Английский - русский
Перевод слова Tuberculosis
Вариант перевода Туберкулез

Примеры в контексте "Tuberculosis - Туберкулез"

Примеры: Tuberculosis - Туберкулез
The close-to-client delivery system should be complemented by nationwide programmes for major diseases such as malaria, HIV/AIDS and tuberculosis. Подобную систему должны дополнять общенациональные программы борьбы с такими серьезными заболеваниями, как малярия, ВИЧ/СПИД и туберкулез.
Crowded living conditions also facilitate the spread of diseases such as tuberculosis and measles. Стесненные жилищные условия также способствуют распространению таких заболеваний, как туберкулез и корь.
As it is, we are experiencing difficulties in our efforts to combat other high-mortality diseases such as tuberculosis and diabetes. Мы и так испытываем трудности в наших усилиях по борьбе с другими опасными для жизни заболеваниями, такими как туберкулез и диабет.
The diseases preventable by vaccination include measles, pertussis, tetanus, diphtheria, poliomyelitis and tuberculosis. Ряд заболеваний, среди которых корь, коклюш, столбняк, дифтерит, полиомиелит и туберкулез, возможно предотвратить с помощью вакцинации.
Ms. Simms asked whether women from minority groups had access to health-care services and how they obtained information about diseases such as HIV/AIDS and tuberculosis. Г-жа Симмс спрашивает, имеют ли женщины, принадлежащие к меньшинствам, доступ к медицинскому обслуживанию и как они получают информацию о таких заболеваниях, как ВИЧ/СПИД и туберкулез.
Over 90 per cent of children under age 5 were immunized against diseases such as tuberculosis, polio and measles. Свыше 90 процентам детей в возрасте до 5 лет были сделаны прививки против таких болезней, как туберкулез, полиомиелит и корь.
Extreme poverty, malnutrition, HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and civil conflicts are also contributing factors. Другими факторами являются также крайняя нищета, недоедание, ВИЧ/СПИД, туберкулез, малярия и гражданские конфликты.
Namely, 515 prisoners were examined, of which 89 were suspected to have tuberculosis and only one prisoner had positive acid-proof bacteria. В частности, было осмотрено 515 заключенных, из которых у 89 было подозрение на туберкулез и только у одного заключенного была обнаружена позитивная кислотоустойчивая бактерия.
An even higher percentage of Zambians are suffering from HIV/AIDS-related "opportunistic" diseases such as tuberculosis. Еще выше доля граждан Замбии, страдающих такими "сопутствующими", болезнями, как туберкулез.
The scientific community has partnered with regional organizations and Governments to address regional health crises such as malaria, tuberculosis and HIV/AIDS. Научное сообщество осуществляло сотрудничество с региональными организациями и правительствами по урегулированию региональных кризисов в области здравоохранения, таких, как малярия, туберкулез и ВИЧ/СПИД.
Combating the spread of diseases such as malaria, tuberculosis and HIV/AIDS has been the focus of numerous interregional South-South agreements. Борьба с распространением заболеваний, таких, как малярия, туберкулез и ВИЧ/СПИД, оставалась в центре внимания множества межрегиональных соглашений по линии Юг-Юг.
Apart from HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and polio contribute immensely to the obliteration of socio-economic gains in countries where they are widespread. Помимо ВИЧ/СПИД, такие болезни, как малярия, туберкулез и полиомиелит во многом сводят на нет социально-экономические завоевания в странах, где распространены эти заболевания.
Provide timely medical service for the incarcerated; test for and treat infectious diseases such as AIDS, tuberculosis and hepatitis. Обеспечение своевременных медицинских услуг для заключенных; тестирование и лечение таких инфекционных заболеваний, как СПИД, туберкулез и гепатит.
This trend caused considerable concern among humanitarian agencies since tuberculosis is the leading cause of adult deaths in southern Sudan. Эта тенденция вызвала значительную озабоченность у гуманитарных учреждений, поскольку туберкулез является основной причиной смертности взрослого населения на юге Судана.
In the past, tuberculosis had been a major problem in the prisons. Одной из серьезных проблем, с которой сталкивались тюрьмы в прошлом, был туберкулез.
Overcrowding is a threat to prisoner health as it increases the spread of diseases such as scabies and tuberculosis. Переполненность создает опасность здоровью заключенного, поскольку ведет к распространению таких заболеваний, как чесотка и туберкулез.
We are also concerned about the effects on children of diseases such as HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other childhood diseases. У нас также вызывает озабоченность воздействие на детей таких заболеваний, как ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез и другие детские заболевания.
HIV/AIDS pandemic, malaria, tuberculosis and other communicable and non-communicable diseases пандемия ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез и другие болезни, передающиеся контактным путем или каким-либо иным образом.
Some common diseases in ethnic minority and mountainous areas have been prevented and reversed, such as malaria, goitre, leprosy and tuberculosis. Среди представителей этнических меньшинств и жителей горных районов проводится профилактика и искоренение ряда наиболее распространенных заболеваний, таких как малярия, зоб, проказа и туберкулез.
High prevalence of transmissible diseases (malaria, tuberculosis, HIV, AIDS). Высокая распространенность инфекционных заболеваний (малярия, туберкулез, ВИЧ/СПИД).
These are Malaria, HIV/AIDS, tuberculosis and outbreaks of diarrhoea (typhoid, cholera and dysentery). Среди них - малярия, ВИЧ/СПИД, туберкулез и вспышки диареи (тиф, холера и дизентерия).
We have seen how AIDS and tuberculosis increase the cost of doing business. Мы могли убедиться в том, как СПИД и туберкулез влияют на увеличение затрат на ведение предпринимательской деятельности.
A national tuberculosis control programme was adopted in 1995 to ensure timely detection and treatment of the disease and to reduce mortality. В целях своевременного выявления и лечения больных и снижения смертности от туберкулеза в 1995 году принята Национальная программа "Туберкулез".
Opportunistic infectious diseases such as tuberculosis, that has increased by 500% between 1985 and 1999 have affected women more. Условно-патогенные инфекционные заболевания, например, туберкулез, заболеваемость которым с 1985 по 1999 год увеличилась на 500 процентов, чаще поражают женщин.
Furthermore, only 3 per cent of all newly notified cases of tuberculosis were tested for multidrug-resistant tuberculosis in 2010. Кроме того, только З% всех новых случаев туберкулеза в 2010 году были проверены на туберкулез с множественной лекарственной устойчивостью.