Английский - русский
Перевод слова Tuberculosis
Вариант перевода Туберкулез

Примеры в контексте "Tuberculosis - Туберкулез"

Примеры: Tuberculosis - Туберкулез
Moreover, many developing countries face a double disease burden and must wage a simultaneous battle against infectious diseases such as malaria, tuberculosis, and HIV/AIDS. Кроме того, многие развивающиеся страны сталкиваются с двойным бременем болезней и должны также вести одновременное сражение против инфекционных заболеваний, таких как малярия, туберкулез и ВИЧ/СПИД.
After developing pulmonary tuberculosis, he went to South Africa, where he worked for the Natal Education Department and later lectured at the Technical College in Johannesburg. После того, как у него начался туберкулез легких, он отправился в Южную Африку, где он работал в Департаменте образования провинции Натал, а позднее преподавал в Техническом колледже в Йоханнесбурге.
The leading causes of death in Somalia are infectious diseases, including respiratory infections, tuberculosis, diarrhoea and malaria, often aggravated by poor nutrition. Главной причиной смертности в Сомали являются инфекционные заболевания, включая инфекции дыхательных путей, туберкулез, диарею и малярию, которые зачастую усугубляются неадекватным питанием.
Old diseases, such as tuberculosis, which we all thought had been eradicated, have reappeared, with devastating consequences, especially in developing countries. Старые болезни, такие, как туберкулез, которые, как мы полагали, были искоренены, возникли вновь, причиняя разрушительные последствия, особенно в развивающихся странах.
At the same time, complications such as tuberculosis were on the rise, especially in poor areas. В то же время увеличивается число случаев, связанных с такими осложнениями, как туберкулез, особенно в районах проживания бедных слоев населения.
The continued spread of the HIV/AIDS pandemic, compounded by the resurgence of previously controlled diseases such as tuberculosis, continues to exacerbate the health situation in the region. Непрекращающаяся пандемия ВИЧ/СПИД, усугубляемая вспышками таких до этого находившихся под контролем заболеваний, как туберкулез, продолжает усугублять положение региона в области здравоохранения.
In some areas, malaria, tuberculosis, hepatitis, measles and meningitis, as well as high perinatal mortality, are also quite common. В некоторых районах также довольно широко распространены малярия, туберкулез, гепатит, корь и менингит, и высокими являются показатели перинатальной смертности.
Between 1992 and 1995, UNICEF and its NGO partners vaccinated well over 1 million Somali children and women against diseases such as measles, tuberculosis and tetanus. В период между 1992 и 1995 годами ЮНИСЕФ и его партнеры - неправительственные организации - вакцинировали свыше 1 миллиона сомалийских детей и женщин в целях предупреждения таких заболеваний, как корь, туберкулез и столбняк.
Large numbers of people remain at continued risk of infectious, parasitic and water-borne diseases, such as tuberculosis, malaria and schistosomiasis. Многие люди постоянно подвергаются опасности инфекционных, паразитарных и передаваемых через воду заболеваний, таких, как туберкулез, малярия и шистосомоз.
had five children and had come down with tuberculosis. У нее было пять детей и прогрессирующий туберкулез.
It is estimated that diseases, including tuberculosis and intestinal diseases, account for over 90 per cent of known causes of infant mortality. Согласно оценкам, в 90 процентах случаев детской смертности по известной причине смерть вызывается болезнями, включая туберкулез и желудочные заболевания.
Rather alarming is the fact that a number of diseases which Bulgarian society had already forgotten, such as tuberculosis, reappeared. Вызывает беспокойство тот факт, что в Болгарии вновь появился ряд уже забытых заболеваний, таких, как туберкулез.
It was true that the nutritional problems experienced by indigenous communities were the cause of diseases such as tuberculosis. Что касается системы здравоохранения, то проблемы питания, существующие в общинах коренного населения, действительно порождают такие болезни, как туберкулез.
Such measures are also important to society in general, since they reduce the spread of infectious diseases such as tuberculosis, AIDS and hepatitis. Такие меры также важны для общества в целом, поскольку они ведут к сокращению распространения таких инфекционных заболеваний, как туберкулез, СПИД и гепатит.
Prisons were said to be severely overcrowded and unsanitary, with contagious diseases such as tuberculosis and dysentery widespread. Тюрьмы сильно переполнены, заключенные содержатся в антисанитарных условиях и многие из них болеют заразными заболеваниями, такими, как туберкулез и дизентерия.
And, in the industrialized countries, "old" diseases such as tuberculosis have re-emerged in many poorer urban areas. Во многих бедных районах промышленно развитых стран вновь зарегистрирована такая "старая" болезнь, как туберкулез.
As explained in paragraph 259 of the previous report, the major communicable diseases are largely under control, though viral hepatitis and tuberculosis remain endemic. Как отмечено в пункте 259 предыдущего доклада, основные инфекционные заболевания в целом находятся под контролем, хотя вирусный гепатит и туберкулез по-прежнему остаются эндемическими заболеваниями.
Transmission of contagious diseases, including tuberculosis. распространением инфекционных заболеваний, включая туберкулез.
Note must also be taken of the menacing situation that has developed in places of imprisonment in terms of the spread of diseases such as tuberculosis and STDs. Следует отметить угрожающую ситуацию, сложившуюся в местах лишения свободы, в плане распространения таких заболеваний как туберкулез и БППП.
In the twenty-first century, diseases, such as HIV and tuberculosis, can spread even more rapidly across national borders and affect communities worldwide. В XXI веке такие болезни, как ВИЧ и туберкулез, еще быстрее преодолевают государственные границы, поражая общины во всех уголках планеты.
Combating the spread of diseases such as malaria, tuberculosis and HIV/AIDS has been the focus of numerous interregional South-South agreements with significant financial backing from middle-income countries. Большое число межрегиональных соглашений по линии Юг-Юг со значительной финансовой поддержкой со стороны стран со средним уровнем доходов было посвящено борьбе с распространением таких заболеваний, как малярия, туберкулез и ВИЧ/СПИД.
We believe in comprehensive care and treatment for those infected by HIV/AIDS, including treatment of opportunistic infections such as tuberculosis. Мы верим в комплексный уход и лечение инфицированных ВИЧ/СПИДом, в том числе в лечение таких сопутствующих инфекционных заболеваний, как туберкулез.
In association with AIDS, tuberculosis is now on the rise again all over the world. Будучи болезнью, сопутствующей СПИДу, туберкулез в настоящее время вновь начал распространяться во всем мире.
The high incidence of infectious diseases, such as tuberculosis, despite high rates of immunization; широкой распространенности инфекционных заболеваний, таких, как туберкулез, несмотря на высокие показатели иммунизации;
The vaccination programme has enabled us to completely eradicate diphtheria, poliomyelitis, neonatal and infantile tetanus, meningitis and tuberculosis, among other curable diseases. Программа иммунизации позволила нам полностью ликвидировать дифтерит, полиомиелит, столбняк у новорожденных и грудных детей, менингит и туберкулез, помимо прочих излечимых заболеваний.