| Angola and Swaziland are currently drafting new refugee legislation. | В настоящее время Ангола и Свазиленд разрабатывают новое законодательство о беженцах. |
| Swaziland reported that farmers engaged in illicit crop cultivation were encouraged to grow alternative crops. | Свазиленд сообщил, что он принимает меры, стимулирующие крестьян, занимающихся выращиванием запрещенных растений, переходить на альтернативные культуры. |
| Swaziland had completed drafting its first investment code. | Свазиленд завершил подготовку проекта кодекса правил, регламентирующих инвестиционный режим. |
| He encouraged Swaziland to endorse the amendment relating to article 8 of the Convention. | Кроме того, было бы также желательно, чтобы Свазиленд принял поправку, касающуюся статьи 8 Конвенции. |
| Mr. Dlamini (Swaziland): My delegation wholeheartedly supported this resolution. | Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Моя делегация полностью поддержала эту резолюцию. |
| Ethiopia, Swaziland and South Africa are signatories. | Это соглашение подписали также Свазиленд, Эфиопия и Южная Африка. |
| It noted that Swaziland had rightly prioritized HIV/AIDS on its overall development agenda. | Он отметил, что Свазиленд обоснованно включил вопросы ВИЧ/СПИДа в число приоритетных проблем в области развития. |
| They include Cameroon, Indonesia, Ecuador, Nicaragua, and Swaziland. | В эту группу стран входили Камерун, Индонезия, Эквадор, Никарагуа и Свазиленд. |
| Swaziland therefore considered that the death penalty was a criminal justice issue. | Свазиленд, таким образом, считает, что вопрос о смертной казни относится к области уголовного правосудия. |
| Swaziland does not have a diplomatic mission in India. | Свазиленд не имеет дипломатического представительства в Индии. |
| Mr. MASUKU (Swaziland) expressed his satisfaction at the progress achieved by the Special Committee in its work. | Г-н МАСУКУ (Свазиленд) выражает свое удовлетворение результатами работы Специального комитета. |
| Swaziland has adopted a national housing policy and established a separate Ministry of Housing and Urban Development. | Свазиленд принял национальную жилищную политику и создал специальное Министерство жилищного строительства и городского развития. |
| Swaziland was doing its utmost to improve the status of women and learn from the experience of other countries. | Свазиленд делает все возможное для улучшения положения женщин и изучения опыта других стран. |
| Swaziland stands ready to help Mozambique to regain its significance in the region. | Свазиленд готов помочь Мозамбику вновь вернуть свое значительное место в регионе. |
| Swaziland looks forward to welcoming a new South Africa as a major force in the development of the region. | Свазиленд полон готовности приветствовать новую Южную Африку как серьезную силу в развитии этого региона. |
| Mr. MASUKU (Swaziland) said that he fully supported the establishment of an independent and stable permanent court. | Г-н МАСУКУ (Свазиленд) всецело поддерживает создание постоянного и независимого судебного органа. |
| Mr. MASUKU (Swaziland) endorsed the views expressed by the delegations of Lesotho and Germany. | Г-н МАСУКУ (Свазиленд) поддерживает взгляды, выраженные делегациями Лесото и Германии. |
| Swaziland intends to promote women's rights to the attainment of the highest level of mental, physical and reproductive health. | Свазиленд намерен поощрять осуществление женщинами своих прав на наивысший уровень психического, физического и репродуктивного здоровья. |
| Swaziland is set to put that sequence in motion. | Свазиленд намерен привести эту последовательность в действие. |
| Swaziland and most African countries have committed themselves to the establishment of sound political institutional structures. | Свазиленд и большинство африканских стран выразили поддержку созданию здоровых политических организационных структур. |
| Swaziland gave its full support to the initial Track 1 proposals put forward by the Secretary-General. | Свазиленд полностью поддержал предложения первого этапа, выдвинутые Генеральным секретарем. |
| Swaziland, as a developing country, does not have facilities such as separate accommodation for juveniles in the correctional institutions. | Свазиленд как развивающаяся страна не имеет возможности для отдельного содержания несовершеннолетних в исправительных учреждениях. |
| They are Sao Tome and Principe, Swaziland and Vanuatu. | Это Сан-Томе и Принсипи, Свазиленд и Вануату. |
| Cameroon encouraged Swaziland to continue to strengthen its activities with a view to overcoming all the difficulties highlighted in its national report. | Камерун призвал Свазиленд продолжать активизацию мер в целях преодоления всех трудностей, описанных в национальном докладе. |
| Swaziland noted the constructive recommendations and questions by Member States. | Свазиленд отметил конструктивные рекомендации и вопросы государств-членов. |