Qatar welcomed the fact that Swaziland had ratified several conventions, and that the Constitution provided for a human rights commission. |
Катар с удовлетворением отметил тот факт, что Свазиленд ратифицировал несколько конвенций и что в Конституции предусмотрено создание комиссии по правам человека. |
Signature: Swaziland (25 September 2007) |
Подписание: Свазиленд (25 сентября 2007 года) |
Chaired and lectured at a regional seminar on international mining agreements in Mbabane, Swaziland (1985). |
Председательствовал и выступил с лекцией на региональном семинаре по международным соглашениям по разработке месторождений полезных ископаемых, состоявшемся в Мбабане, Свазиленд (1985 год). |
Examples of improved legislation include Swaziland, where child victims can now give evidence in abuse cases through intermediary and closed-circuit television systems. |
В число стран, в которых было усовершенствовано соответствующее законодательство, входит Свазиленд, где пострадавшие дети теперь могут давать показания по делам, связанным с нарушением их прав, с использованием посредников и внутренних телевизионных систем. |
Mr. Mnisi (Swaziland) said that his country's Constitution enshrined human rights and fundamental freedoms in accordance with a number of regional and international instruments. |
Г-н Мниси (Свазиленд) говорит, что в Конституции его страны закреплены права человека и основные свободы в соответствии с рядом региональных и международных документов. |
In January 2008, the confederation organized, in collaboration with the Stop TB Department of the World Health Organization (WHO), a joint mission to Swaziland to promote greater collaboration between the Government of Swaziland and faith-based organizations responding to HIV and tuberculosis in the country. |
В январе 2008 года конфедерация, в сотрудничестве с департаментом по борьбе с туберкулезом Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), провела совместную миссию в Свазиленд в целях активизации сотрудничества между правительством страны и религиозными организациями, борющимися с распространением ВИЧ и туберкулеза. |
SWAZILAND Request: On 14 May 1993, the UNDP Resident Representative in Swaziland received an official request from the Government for financial assistance for the Parliamentary elections to be held in 1993. |
СВАЗИЛЕНД Просьба: 14 мая 1993 года представителю-резиденту ПРООН в Свазиленде поступила официальная просьба правительства об оказании финансовой помощи в проведении парламентских выборов, намеченных на 1993 год. |
Mrs. DLAMINI (Swaziland) said that the interests of the child occupied an important place in the work of Swaziland's public and private social welfare institutions, courts of law and legislature. |
Г-жа ДЛАМИНИ (Свазиленд) говорит, что забота об интересах детей занимает важное место в деятельности государственных и частных учреждений социального обеспечения и судебных и законодательных органов Свазиленда. |
To meet the challenge of creating a friendly environment for private investment, Swaziland had improved its legal and regulatory environment, by enacting the Investment Promotion Act, which had the primary objective of promoting local and foreign investment in Swaziland through incentives for manufacturing enterprises. |
В целях создания обстановки, благоприятствующей частным инвестициям, Свазиленд улучшил свои юридические и нормативные рамки в результате принятия закона о стимулировании инвестиций, основной целью которого является поощрение иностранных и местных инвестиций в странах посредством стимулирования развития обрабатывающей промышленности. |
JS3 reported that Swaziland had been refusing to recognise the Swaziland National Union of Students (SNUS) which seeks to advance the welfare and interests of all students at all levels countrywide. |
В СП3 сообщается, что Свазиленд отказывается признать Национальный союз студентов Свазиленда (НССС), который занимается обеспечением благосостояния и защитой интересов учащихся на всех уровнях во всех учебных заведениях страны. |
Mr. Mnisi (Swaziland) said that his country had acceded to most of the regional and international instruments relating to the advancement of women. |
Г-н Мниси (Свазиленд) говорит, что его страна присоединилась к большинству региональных и международных инструментов, касающихся улучшения положения женщин. |
Mr. Emmanuel Dumisani Dlamini (Swaziland) |
Г-н Эммануэль Думисами Дламини (Свазиленд) |
Swaziland expressed its appreciation to the many delegations that had encouraged it on the noble cause of continuously improving its human rights situation. |
Свазиленд выразил признательность многим делегациям, которые призвали его придерживаться благородного курса на постоянное улучшение ситуации в области прав человека в стране. |
Congo*, Morocco*, Sierra Leone, Swaziland |
Конго, Марокко, Свазиленд, Сьерра-Леоне |
This issue has been the focus of major instability for the entire far-east region, and Swaziland fully supports all efforts to bring about a peaceful resolution to the problem. |
Этот вопрос стал источником серьезной нестабильности для всего дальневосточного региона, и Свазиленд полностью поддерживает все усилия, направленные на мирное урегулирование этой проблемы. |
Six countries (Burundi, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Mozambique and Swaziland) have completed the second and final phase of the exercise and have prepared technical cooperation programmes. |
Шесть стран (Бурунди, Гамбия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Мозамбик и Свазиленд) завершили второй и заключительный этапы этого мероприятия и подготовили программы технического сотрудничества. |
Swaziland joins the rest of the international community in supporting a peaceful resolution to the constitutional struggle on whose outcome the peace of the entire region may depend. |
Свазиленд присоединяется ко всему международному сообществу в поддержке мирного разрешения конституционной борьбы, от результатов которой может зависеть мир целого региона. |
Swaziland therefore welcomes the immediate favourable response to the treaty from many in the region, and we offer our wholehearted support to the process begun with that historic handshake. |
Поэтому Свазиленд приветствует немедленный благоприятный отклик многих стран региона на этот договор, и мы сердечно поддерживаем процесс, начатый этим историческим рукопожатием. |
Swaziland H.E. Rt. Hon. Barnabas Sibusiso Dlamini |
Свазиленд Его Превосходительство досточтимый Барнабас Сибусисо Дламини |
Participating countries have included Malawi, Kenya, the Sudan, Swaziland, Uganda, the United Republic of Tanzania and Senegal. |
Среди стран-участниц были Малави, Кения, Судан, Свазиленд, Уганда, Танзания и Сенегал. |
While Swaziland has not achieved the goal of free primary education, we have made an effort to make education more accessible and affordable by providing free textbooks to all primary-school children. |
Хотя Свазиленд не реализовал цель предоставления бесплатного начального образования, мы предприняли попытку сделать образование более доступным за счет раздачи бесплатных учебников всем ученикам начальной школы. |
Following the Beijing Conference, where I was privileged to lead my country's delegation, Swaziland developed a national platform for action through a wide consultative and participatory process. |
После Пекинской конференции, на которой я имел честь возглавлять делегацию моей страны, Свазиленд разработал национальную Платформу действий на основе широкого консультативного и демократического процесса. |
Congo, Morocco, Sierra Leone*, Swaziland |
Конго, Марокко, Сьерра-Леоне, Свазиленд |
Swaziland is particularly encouraged to note that approximately 10 per cent of the budget of this project will be devoted to conflict prevention activities involving women. |
Свазиленд с особым оптимизмом отмечает, что приблизительно 10 процентов бюджета этого проекта пойдет на мероприятия по предотвращению конфликтов, в которых участвуют женщины. |
Swaziland is committed to the rights of children and the welfare of juveniles who may happen to be in detention. |
Свазиленд уделяет особое внимание соблюдению прав детей и несовершеннолетних, которые могут содержаться под стражей. |