| Swaziland saw human trafficking as a contemporary form of slavery and was deeply concerned by its proliferation. | Свазиленд рассматривает торговлю людьми как современную форму рабства и серьезно обеспокоен ее распространением. |
| Swaziland encouraged Mozambique to increase efforts for the provision of quality education. | Свазиленд призвал Мозамбик активизировать усилия по обеспечению качественного образования. |
| Swaziland encouraged international donors and partners to assist Uganda in the implementation of the recommendations. | Свазиленд призвал международных доноров и партнеров помочь Уганде в выполнении рекомендаций. |
| In addition, Swaziland was participating in African Women's Decade activities. | Свазиленд также участвует в Десятилетии африканской женщины. |
| Swaziland noted the constitutional, judicial and policy measures for the protection of human rights adopted by Zambia. | Свазиленд отметил конституционные, судебные и политические меры защиты прав человека, принятые Замбией. |
| Moreover, Swaziland should be added to the list. | Кроме того, к этому перечню следует добавить еще Свазиленд. |
| Countries such as South Africa and Swaziland have achieved notable reductions in the prices of antiretroviral medicines through careful structuring of national tenders. | Таким странам, как Южная Африка и Свазиленд, за счет тщательного структурирования национальных тендеров удалось добиться существенного сокращения цен на антиретровирусные лекарственные средства. |
| Such support was also provided to COMESA's Committee on Trade in Services (Swaziland, 3 - 6 May 2011). | Такая поддержка также была предоставлена Комитету по торговле услугами КОМЕСА (Свазиленд, 3-6 мая 2011 года). |
| Swaziland welcomed the parliamentary elections and the appointment of a female Speaker of Parliament. | Свазиленд с удовлетворением отметил парламентские выборы и назначение женщины на пост спикера парламента. |
| The Government of the Kingdom Swaziland is committed to ensuring quality health care for all citizens and reducing maternal deaths from pregnancy complications and childbirth. | Правительство Королевства Свазиленд стремится обеспечить качественное медицинское обслуживание для всех граждан и снижение показателей материнской смертности в результате осложнений при беременности и родах. |
| Swaziland has repositioned its health care services to ensure the integration of family planning with HIV service provision. | Свазиленд скорректировал предоставление медицинских услуг на основе совокупного учета услуг по планированию семьи и лечению ВИЧ. |
| As a result, Lesotho, Swaziland, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia revised their curricula. | Благодаря этому Замбия, Лесото, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд и Уганда осуществили пересмотр своих учебных программ. |
| 1.1 On 25 July 2005, Swaziland adopted a National Constitution which was a progressive step in the development of the country. | 1.1 25 июля 2005 года Свазиленд принял Национальную конституцию, что было прогрессивным шагом в развитии страны. |
| 10.6.1 Swaziland has taken great strides in improving access to primary school education. | 10.6.1 Свазиленд предпринял серьезные шаги по улучшению доступа к начальному школьному образованию. |
| Swaziland being signatory to these conventions is therefore obliged not to discriminate in the workplace on the basis of gender. | Поскольку Свазиленд подписал эти конвенции, он обязан не допускать дискриминации по признаку пола на рабочем месте. |
| Swaziland does not have a generalized and comprehensive nationally applicable or institutionalized system of providing for family benefits as envisaged by this definition. | Свазиленд не располагает общей и всеобъемлющей системой национального или ведомственного масштаба для предоставления семейных пособий, как предусмотрено этим определением. |
| 13.4.2 Swaziland and her people are well known for the maintenance of culture and tradition. | 13.4.2 Широко известно, что Свазиленд и его народ бережно относятся к сохранению культуры и традиций. |
| UN-Women has developed a prototype Domestic Violence Bill for three countries; Lesotho, Swaziland and Seychelles. | Структура «ООН-женщины» разработала образец законопроекта о насилии в семье для трех стран: Лесото, Свазиленд и Сейшельские Острова. |
| Swaziland extended its sincere gratitude to OHCHR, which had sent a team of experts to the country to train officers. | Свазиленд выразил искреннюю благодарность УВКПЧ, которое направило группу экспертов в страну для организации подготовки соответствующих должностных лиц. |
| Swaziland was not yet ready to accede to the Optional Protocol, at least for the time being. | Свазиленд пока не готов присоединиться к Факультативному протоколу, по крайней мере, в течение некоторого времени. |
| For these reasons, Swaziland was not yet ready to accept the recommendations relating to political parties to contest elections. | По этим причинам Свазиленд пока не готов принять рекомендации, касающиеся участия политических партий в выборах. |
| Swaziland preferred the strengthening of local institutions and structures. | Свазиленд отдает предпочтение укреплению местных учреждений и структур. |
| In recent years, Swaziland had faced several economic challenges, leading to higher poverty levels. | В последние годы Свазиленд столкнулся с рядом экономических трудностей, которые ведут к более высокому уровню нищеты. |
| Swaziland had failed to address gender-based violence effectively. | Свазиленд не предпринял эффективных действий по искоренению гендерного насилия. |
| Primary level education: Botswana, Lesotho, Mauritius, Namibia, Rwanda, Swaziland, and Zimbabwe. | В сфере начального образования: Ботсвана, Лесото, Маврикий, Намибия, Руанда, Свазиленд и Зимбабве. |