| Swaziland reported that farmers engaged in illicit crop cultivation were encouraged to grow alternative crops. | Свазиленд сообщил, что он принимает меры, стимулирующие крестьян, занимающихся выращиванием запрещенных растений, переходить на альтернативные культуры. |
| Swaziland indicated that its national report to the Human Rights Council had been prepared by an inter-ministerial committee on the UPR. | Свазиленд сообщил, что его национальный доклад Совету по правам человека был подготовлен межминистерским комитетом по УПО. |
| Following from the issue of basic human rights among nations, Swaziland attached great importance to our attendance at the Conference in Vienna last June. | Что касается соблюдения основных прав человека государствами, то Свазиленд придает особое значение своему участию в июне сего года на Конференции в Вене. |
| Swaziland encouraged intensive dialogue between the developing countries and the international community in support of NEPAD throughout the African continent; and welcomed UNIDO's Africa Productive Capacity Initiative (APCI). | Свазиленд поощряет активный диалог между развивающимися странами и международным сообществом для оказания поддержки Партнерству в работе на всем африканском континенте в целом. |
| Angola, Botswana, Lesotho, Mozambique, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe participate in the south-east Africa news agency development project, financed under a funds-in-trust arrangement with Germany with a total budget of US$ 2,295,000. | Ангола, Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Лесото, Мозамбик, Намибия и Свазиленд участвуют в осуществлении проекта Информационного агентства Юго-Восточной Африки стоимостью 2295000 долл. США, который финансируется из целевого фонда Германией. |
| Educational background 1964 B.A. (Law), University of Botswana, Lesotho and Swaziland. | 1964 год Бакалавр гуманитарных наук (право), Университет Ботсваны, Лесото и Свазиленда. |
| The seminar attracted senior government officials from various countries, including Angola, Botswana, Ethiopia, Ghana, Kenya, Lesotho, Mozambique, Namibia, Nigeria, South Africa, Swaziland, Uganda and the United Republic of Tanzania. | В семинаре приняли участие старшие должностные лица, представляющие правительства различных стран, в том числе из Анголы, Ботсваны, Ганы, Кении, Лесото, Мозамбика, Намибии, Нигерии, Объединенной Республики Танзании, Свазиленда, Уганды, Эфиопии и Южной Африки. |
| The capacity level of these agencies can be limited, but there are best practice exceptions such as those of Mauritius, Rwanda, Senegal, South Africa and Swaziland. | Хотя возможности этих агентств могут быть ограничены, существуют и исключения, примерами которых является эффективная деятельность агентств Маврикия, Руанды, Свазиленда, Сенегала и Южной Африки. |
| In March the Law Society of Swaziland welcomed signs of improvement when the King confirmed the appointment on permanent contracts of two judges to the High Court and one to the Industrial Court. | В марте Общество юристов Свазиленда приветствовало наметившееся улучшение ситуации, когда король утвердил назначение двух постоянных судей в Высокий суд и ещё одного постоянного судьи Промышленного суда. |
| In April police forcibly dispersed supporters of the opposition People's United Democratic Movement (PUDEMO) involved in a demonstration at Swaziland's border posts on the anniversary of the 1973 decree which had banned political parties. | В апреле полиция с применением силы рассеяла сторонников оппозиционной организации «Объединённое народно-демократическое движение» (ПУДЕМО), участвовавших в демонстрации на пограничных постах Свазиленда в годовщину принятия в 1973 году декрета о запрете политических партий. |
| Literacy is linked to life skills and other programmes in Liberia, Guinea-Bissau, Myanmar, Yemen, Swaziland and Malawi. | Обучение грамоте увязано с деятельностью по развитию жизненных навыков и реализацией других программ в Либерии, Гвинее-Бисау, Мьянме, Йемене, Свазиленде и Малави. |
| In child protection, UNICEF offices in Rwanda, South Africa, Swaziland and Zambia supported initiatives to strengthen gender-sensitive services for survivors of gender-based violence (GBV) through the establishment of one-stop service centres. | В сфере защиты детей отделения ЮНИСЕФ в Замбии, Руанде, Свазиленде и Южной Африке оказывали поддержку инициативам по консолидации гендерно ориентированных услуг для жертв гендерного насилия посредством создания комплексных сервисных центров. |
| Accordingly, new projects have been launched in Benin, Mauritania and Zambia, while project proposals for Senegal, Swaziland and Zambia are in the pipeline. | Соответственно, новые проекты были начаты в Бенине, Мавритании и Замбии, в то время как предложения по осуществлению проектов в Сенегале, Свазиленде и Замбии находятся на стадии проработки. |
| 2004 - Partly ongoing: Cooperation of our partner African Cooperative Action Trust Swaziland with Food and Agriculture Organization (FAO) to assist drought stricken farmers with seeds and farm tools. | 2004 год - частично по настоящее время: Сотрудничество нашего партнера в Свазиленде Целевого фонда в поддержку совместных действий африканских стран с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) в целях снабжения пострадавших от засухи фермеров семенами и сельскохозяйственной техникой. |
| Sikhanyiso wears Western-style jeans and miniskirts, something women in Swaziland are banned from doing. | Также Сиханизо носила джинсы и мини-юбки, которые было запрещено надевать женщинам в Свазиленде. |
| It asked how Swaziland planned to ensure the protection of the freedoms of assembly, association and expression. | Они задали Свазиленду вопрос о том, каким образом он планирует обеспечивать свободу собраний, ассоциаций и выражения мнений. |
| JS1 recommended that Swaziland embark on human rights training for all police officers and law enforcement agents. | В СП1 Свазиленду рекомендовалось организовать подготовку по правам человека для всех сотрудников полиции и правоохранительных органов. |
| Botswana hoped that the international community would provide Swaziland with technical assistance regarding treaty body reporting, developing a national human rights strategy and action plan, and harmonizing domestic law with international human rights law. | Ботсвана выразила надежду на то, что международное сообщество окажет Свазиленду техническое содействие в представлении докладов договорным органам, разработке национальной стратегии и плана действий по правам человека и гармонизации национального права с международным правом прав человека. |
| The UNDP/World Bank/UNAIDS HIV Mainstreaming Programme supported Namibia, Botswana, Lesotho and Swaziland in strengthening their development planning processes to better integrate and implement HIV and gender priorities. | Комплексная программа по борьбе с ВИЧ, организованная ПРООН/Всемирным банком/ЮНЭЙДС, оказала поддержку Намибии, Ботсване, Лесото и Свазиленду, чтобы усовершенствовать процесс планирования развития и лучше увязывать вместе и осуществлять проекты, касающиеся ВИЧ и равноправия мужчин и женщин. |
| Mauritius noted the challenges of Swaziland related to reporting obligations under treaties, and called upon the international community to provide the capacity-building and technical assistance identified in paragraph 112 of the national report. | Маврикий отметил проблемы, стоящие перед Свазилендом в связи с выполнением предусмотренных международными договорами обязательств по представлению докладов, и призвал международное сообщество оказать Свазиленду техническую помощь и содействие в укреплении потенциала, о которых сказано в пункте 112 национального доклада. |
| In any event, it fully shared the views expressed by Swaziland. | Она в полной мере разделяет точку зрения, выраженную Свазилендом. |
| Bilateral agreements have been signed with Mozambique and Swaziland to address cross-border crime. | С Мозамбиком и Свазилендом подписаны двусторонние соглашения о решении проблем трансграничной преступности. |
| Lesotho is part of a customs union with South Africa, Botswana, Namibia and Swaziland. | Лесото входит в таможенный союз с Южной Африкой, Ботсваной, Намибией и Свазилендом. |
| Mrs. SADIQ ALI (Country Rapporteur) welcomed the resumption of the dialogue between Swaziland and the Committee, which had been suspended for 20 years or so. | Г-жа САДИК АЛИ (докладчик по Свазиленду) приветствует возобновление диалога между Свазилендом и Комитетом, который не поддерживался на протяжении примерно 20 лет. |
| In the Lubombo Initiative, a cross-border partnership between Mozambique, Swaziland and South Africa, malaria incidence rates have dropped by 85 to 90 per cent, with the number of deaths reduced by 90 per cent. | В рамках инициативы Лубомбо - трансграничного партнерства между Мозамбиком, Свазилендом и Южной Африкой - показатели заболеваемости малярией снизились на 85-90 процентов, а число смертных случаев сократилось на 90 процентов. |
| The main trade union is the Swaziland Federation of Trade Unions (SFTU). | Основным профсоюзным объединением является Свазилендская федерация профсоюзов (СФП). |
| The Swaziland Iron Ore Development Company (SIODC), owned by the Anglo-American Corporation, started mining of the deposit in 1964. | Свазилендская компания SIODC, принадлежащая Англо-Американской Корпорации, начала добычу руды в 1964 году. |
| The Swaziland Federation of Labour, a breakaway from the SFTU, gained recognition from Government in 1994. | Отделившаяся от СФП Свазилендская федерация труда была признана правительством в 1994 году. |
| The largest company that produces sugar in Eswatini is the Royal Swaziland Sugar Corporation (RSSC) and it produces a little under two-thirds of total sugar in the country and produces over 3,000 jobs for the people of Eswatini. | Крупнейшей компанией, производящей сахар в Свазиленде, является Королевская Свазилендская Сахарная Корпорация (RSSC), и она производит немногим менее двух третей всего сахара в стране и обеспечивает более 3000 рабочих мест для жителей Свазиленда. |
| The same is true of the two workers' federations in the private sector, represented by the Swaziland Federation of Labour and the Swaziland Federation of Trade Unions. | То же самое можно сказать и в отношении двух федераций трудящихся частного сектора, выразителями интересов которых выступают Свазилендская федерация труда и Свазилендская федерация профессиональных союзов. |
| The most outstanding achievement has been the setting up of the Swaziland Environment Authority. | Наиболее выдающимся достижением стало учреждение Свазилендского управления по окружающей среде. |
| The eradication of extreme poverty is the foremost priority of the Swaziland Government. | Искоренение крайней нищеты является главным приоритетом свазилендского правительства. |
| According to the Swaziland Household Income and Expenditure Survey (SHIES) 2009/2010 report the number of people living below the poverty line is 63%. | Согласно докладу по итогам Свазилендского исследования в области доходов и расходов домохозяйств (СИДРД) за 2009/10 год, число людей, живущих за чертой бедности, составляет 63% населения страны. |
| For example, production of Swaziland sugar, which benefits from preferential access to the European Union, is projected to rise by about 10 per cent from 2002/2003 to 2003/2004. | Например, производство свазилендского сахара, который пользуется преференциальным доступом на рынок Европейского союза, согласно прогнозам, должно вырасти в период с 2002/2003 по 2003/2004 год примерно на 10%. |
| The law of Swaziland consists of Statutory Law, Roman Dutch Common Law as applicable to Swaziland since 22 February 1907 and the principles of Swazi customary law (Swazi Law and Custom). | Право Свазиленда включает в себя статутное право, общее голландское римское право, применяемое к Свазиленду с 22 февраля 1907 года, и принципы свазилендского обычного права (свазилендские законы и обычаи). |
| The Swaziland Youth Congress (SWAYOCO) is PUDEMO's youth wing. | Молодёжное крыло PUDEMO - Свазилендский молодёжный конгресс (SWAYOCO). |
| As part of the drive to map out the road to sustainable development, the country has just completed the Swaziland Environmental Action Plan, which was developed through a participatory process involving all levels of Swazi society. | В рамках стремления определить путь к устойчивому развитию страна только что завершила Свазилендский план действий в отношении окружающей среды, разработанный в процессе, в котором принимали участие все слои общества свази. |
| 2.3 As part of the preparation to write the report, the Swaziland CEDAW Reporting Committee underwent training on CEDAW and its implications as well as on the UNIFEM model for the multi-sectoral implementation of the Convention. | 2.3 При подготовке к составлению доклада Свазилендский комитет КЛДЖ по представлению отчетности прошел обучение по КЛДЖ и ее последствиям, а также по модели ЮНИФЕМ для комплексного осуществления Конвенции. |
| Swazi VAC Swaziland Vulnerability Assessment Committee | СКОУ Свазилендский комитет по оценке уязвимости |
| The currencies of three Southern African countries (the Namibian dollar, the loti of Lesotho and the lilangeni of Swaziland), pegged at the same level to the rand, also experienced rapid appreciation. | Валюты трех стран южной части Африки (намибийский доллар, лесотский лоти и свазилендский лилангени), привязанные к ранду на том же уровне, также быстро выросли в цене. |
| Assisted the newly established Swaziland Competition Commission on skills in merger assessment of energy sector firms. | Недавно учрежденной Свазилендской комиссии по вопросам конкуренции оказывалась помощь в подготовке персонала по вопросам анализа слияний компаний энергетического сектора. |
| The latest study by the Swaziland Water Services Corporation reveals that access to improved water stood at 95% in 2009. | В последнем исследовании Свазилендской корпорации услуг водоснабжения отмечается, что доступ к улучшенной воде оставался на уровне 95% в 2009 году. |
| Swaziland Action Group Against Abuse (SWAGAA) | при Свазилендской группе по борьбе с жестоким обращением (СГБЖО). |
| The ANC's investment arm Chancellor House acquired a 75% stake in Swaziland's Maloma Colliery (coal mine). | Инвестиционное подразделение АНК Chancellor House приобрело 75 % акций свазилендской угольной компании Maloma Colliery. |