| Other countries in Africa (3): Gabon, Congo and Swaziland | Другие страны Африки (З): Габон, Конго и Свазиленд |
| Our Governments have a right to know what we are doing, and immediately after this meeting I shall report to Swaziland on the action I have taken. | Наши правительства имеют право знать, что мы предпринимаем, и сразу же после этого заседания я сообщу в Свазиленд о принятом мною решении. |
| Mr. Dlamini (Swaziland) said that opening the proceedings of the Special Committee to all members of the Organization had helped to ensure that the Committee's report covered a wide range of issues. | Г-н ДЛАМИНИ (Свазиленд) говорит, что открытие заседаний Специального комитета для всех членов Организации способствовало достижению того, что доклад Комитета охватывает широкий спектр проблем. |
| In the Africa region, data from national malaria control programmes indicate that more than 70 per cent of households at any risk of malaria were covered in Botswana, Namibia, Sao Tome and Principe, South Africa and Swaziland. | Согласно данным национальных программ по борьбе с малярией, этот метод применятся в более 70 процентов домашних хозяйств, в которых возможно появление малярии, и которые находятся в таких странах африканского региона, как Ботсвана, Намибия, Сан-Томе и Принсипи, Свазиленд и Южная Африка. |
| Mr. Moses Dlamini (Swaziland) | г-н Мозес Дламини (Свазиленд) |
| Angola noted Swaziland's achievements in education, health, food security and the promotion of women's rights. | Ангола отметила достижения Свазиленда в области образования, здравоохранения, продовольственной безопасности и поощрения прав женщин. |
| Over 40 per cent of the people in Swaziland are now facing acute food and water shortages. | В настоящее время более 40 процентов населения Свазиленда страдают от острой нехватки продовольствия и воды. |
| Mr. Mnisi (Swaziland) said that the Swazi Constitution recognized the family as the fundamental unit of society and acknowledged the right of children to be brought up by their parents or legal guardians. | Г-н Мнизи (Свазиленд) говорит, что в Конституции Свазиленда семья признается в качестве основной ячейки общества, а также подтверждается право детей на воспитание их родителями или законными опекунами. |
| Throughout the summer of 2007, a combination of extremely high temperatures and low rainfall led to one of the worst droughts in Southern Africa in 30 years, affecting Lesotho and Swaziland in particular. | В течение лета 2007 года результатом сочетания чрезвычайно высоких температур и низкого уровня осадков стала одна из самых серьезных засух в южной части Африки за 30 лет, последствия которой оказались особенно неблагоприятными для Лесото и Свазиленда. |
| Through a 50/50 cost-sharing arrangement, UNDP has helped the Governments of Angola, Namibia and Swaziland to establish a national Internet gateway, backbone and points of presence and to develop capacity in this area. | На основе механизма паритетного финансирования ПРООН помогла правительствам Анголы, Намибии и Свазиленда создать национальные Интернет-шлюзы, базовые сети и точки входа в сеть и сформировать необходимый потенциал в этой области. |
| Two recommendations in one office (Swaziland) were related to weak human resources capacity for programme implementation. | Две рекомендации, касавшиеся одного отделения (в Свазиленде), касались слабости кадрового потенциала для осуществления программы. |
| Geographical names activities in Swaziland have been minimal due to the non-existence of names authorities or boards in the country. | Деятельность, связанная с географическими названиями, в Свазиленде была минимальной из-за отсутствия в стране организаций или советов, занимающихся названиями. |
| Projects in Malawi, Mozambique, South Africa and Swaziland and the subregional project started in 1999 with Mozambique, South Africa and Swaziland on the development of joint cross-border operations along land borders will continue. | Будет продолжено осуществление проектов в Малави, Мозамбике, Свазиленде и Южной Африке, а также субрегионального проекта, деятельность в рамках которого началась в 1999 году совместно с Мозамбиком, Свазилендоми Южной Африкой, по разработке совместных трансграничных операций вдоль сухопутных границ. |
| The Swaziland study was the most extensive, with qualitative and quantitative data collected at the national level through questionnaires, focus group discussions and in-depth interviews. | Исследование в Свазиленде было самым обширным, и качественные и количественные данные собирались на национальном уровне при помощи вопросников, обсуждений в целевых группах и углубленных собеседований. |
| 2004 - Partly ongoing: Cooperation of our partner African Cooperative Action Trust Swaziland with Food and Agriculture Organization (FAO) to assist drought stricken farmers with seeds and farm tools. | 2004 год - частично по настоящее время: Сотрудничество нашего партнера в Свазиленде Целевого фонда в поддержку совместных действий африканских стран с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) в целях снабжения пострадавших от засухи фермеров семенами и сельскохозяйственной техникой. |
| JS1 recommended that Swaziland embark on human rights training for all police officers and law enforcement agents. | В СП1 Свазиленду рекомендовалось организовать подготовку по правам человека для всех сотрудников полиции и правоохранительных органов. |
| In the African region, UNDCP assisted Botswana, Burkina Faso, Ghana, Malawi, South Africa, Swaziland, United Republic of Tanzania and Zambia in the elaboration of their national drug control master plans. | В африканском регионе ЮНДКП оказала помощь Ботсване, Буркина-Фасо, Гане, Замбии, Малави, Объединенной Республике Танзания, Свазиленду и Южной Африке в разработке их национальных генеральных планов контроля над наркотиками. |
| Multi-year integrated projects for postal development were funded by UPU to provide fellowships and consultants to Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. | ВПС финансировались многолетние комплексные программы (МКП) развития почтовой связи, а также предоставлялись стипендии и консультативная помощь Ботсване, Замбии, Зимбабве, Лесото, Малави, Мозамбику, Намибии и Свазиленду. |
| UNCT recommended Swaziland to support qualitative improvement in education, focusing attention on class size teacher/pupil ratios and educational material supplies, particularly in disadvantaged regions. | СГООН рекомендовала Свазиленду содействовать качественному совершенствованию образования, сосредоточив внимание на количестве учеников в классе и соотношении между учителями и учащимися, а также на обеспечении учебными материалами, особенно в неблагополучных регионах. |
| Mrs. SADIQ ALI (Country Rapporteur) welcomed the resumption of the dialogue between Swaziland and the Committee, which had been suspended for 20 years or so. | Г-жа САДИК АЛИ (докладчик по Свазиленду) приветствует возобновление диалога между Свазилендом и Комитетом, который не поддерживался на протяжении примерно 20 лет. |
| 2.4.1 Equal legal protection for women is recognized and respected by Swaziland. | 2.4.1 Равная правовая защита женщин признается и соблюдается Свазилендом. |
| They were grouped in the Southern Pool of Round 1a, along with nations Zambia and Swaziland. | Сборная попала в южную группу раунда 1A вместе с Замбией и Свазилендом. |
| On the basis of this provision, the United Nations, acting through the International Tribunal for Rwanda, has signed agreements to date with Mali, Benin and Swaziland concerning the enforcement of sentences. | На основе этого положения Организация Объединенных Наций, действуя через Международный трибунал по Руанде, на данный момент подписала соглашения с Мали, Бенином и Свазилендом об обеспечении исполнения приговоров. |
| In the Lubombo Initiative, a cross-border partnership between Mozambique, Swaziland and South Africa, malaria incidence rates have dropped by 85 to 90 per cent, with the number of deaths reduced by 90 per cent. | В рамках инициативы Лубомбо - трансграничного партнерства между Мозамбиком, Свазилендом и Южной Африкой - показатели заболеваемости малярией снизились на 85-90 процентов, а число смертных случаев сократилось на 90 процентов. |
| Trade imbalances between countries served by the same corridor, for instance, between Mozambique and Swaziland on the one hand and South Africa on the other, were also highlighted. | Также затрагивался вопрос об использовании этого коридора для устранения несбалансированности торговли между странами, например между Мозамбиком и Свазилендом, с одной стороны, и Южной Африкой, с другой стороны. |
| The main trade union is the Swaziland Federation of Trade Unions (SFTU). | Основным профсоюзным объединением является Свазилендская федерация профсоюзов (СФП). |
| The Swaziland Iron Ore Development Company (SIODC), owned by the Anglo-American Corporation, started mining of the deposit in 1964. | Свазилендская компания SIODC, принадлежащая Англо-Американской Корпорации, начала добычу руды в 1964 году. |
| The Swaziland Federation of Labour, a breakaway from the SFTU, gained recognition from Government in 1994. | Отделившаяся от СФП Свазилендская федерация труда была признана правительством в 1994 году. |
| The largest company that produces sugar in Eswatini is the Royal Swaziland Sugar Corporation (RSSC) and it produces a little under two-thirds of total sugar in the country and produces over 3,000 jobs for the people of Eswatini. | Крупнейшей компанией, производящей сахар в Свазиленде, является Королевская Свазилендская Сахарная Корпорация (RSSC), и она производит немногим менее двух третей всего сахара в стране и обеспечивает более 3000 рабочих мест для жителей Свазиленда. |
| The same is true of the two workers' federations in the private sector, represented by the Swaziland Federation of Labour and the Swaziland Federation of Trade Unions. | То же самое можно сказать и в отношении двух федераций трудящихся частного сектора, выразителями интересов которых выступают Свазилендская федерация труда и Свазилендская федерация профессиональных союзов. |
| The most outstanding achievement has been the setting up of the Swaziland Environment Authority. | Наиболее выдающимся достижением стало учреждение Свазилендского управления по окружающей среде. |
| The eradication of extreme poverty is the foremost priority of the Swaziland Government. | Искоренение крайней нищеты является главным приоритетом свазилендского правительства. |
| For example, production of Swaziland sugar, which benefits from preferential access to the European Union, is projected to rise by about 10 per cent from 2002/2003 to 2003/2004. | Например, производство свазилендского сахара, который пользуется преференциальным доступом на рынок Европейского союза, согласно прогнозам, должно вырасти в период с 2002/2003 по 2003/2004 год примерно на 10%. |
| An MAE consultant visited Swaziland in August 1995 to advise the authorities on reform options for the Swaziland Savings and Development Bank. | В августе 1995 года Свазиленд посетил консультант УВОК с целью консультирования властей по вопросу о вариантах реформы Свазилендского банка сбережений и финансирования развития. |
| The law of Swaziland consists of Statutory Law, Roman Dutch Common Law as applicable to Swaziland since 22 February 1907 and the principles of Swazi customary law (Swazi Law and Custom). | Право Свазиленда включает в себя статутное право, общее голландское римское право, применяемое к Свазиленду с 22 февраля 1907 года, и принципы свазилендского обычного права (свазилендские законы и обычаи). |
| The Swaziland Youth Congress (SWAYOCO) is PUDEMO's youth wing. | Молодёжное крыло PUDEMO - Свазилендский молодёжный конгресс (SWAYOCO). |
| As part of the drive to map out the road to sustainable development, the country has just completed the Swaziland Environmental Action Plan, which was developed through a participatory process involving all levels of Swazi society. | В рамках стремления определить путь к устойчивому развитию страна только что завершила Свазилендский план действий в отношении окружающей среды, разработанный в процессе, в котором принимали участие все слои общества свази. |
| 2.3 As part of the preparation to write the report, the Swaziland CEDAW Reporting Committee underwent training on CEDAW and its implications as well as on the UNIFEM model for the multi-sectoral implementation of the Convention. | 2.3 При подготовке к составлению доклада Свазилендский комитет КЛДЖ по представлению отчетности прошел обучение по КЛДЖ и ее последствиям, а также по модели ЮНИФЕМ для комплексного осуществления Конвенции. |
| Swazi VAC Swaziland Vulnerability Assessment Committee | СКОУ Свазилендский комитет по оценке уязвимости |
| The currencies of three Southern African countries (the Namibian dollar, the loti of Lesotho and the lilangeni of Swaziland), pegged at the same level to the rand, also experienced rapid appreciation. | Валюты трех стран южной части Африки (намибийский доллар, лесотский лоти и свазилендский лилангени), привязанные к ранду на том же уровне, также быстро выросли в цене. |
| Assisted the newly established Swaziland Competition Commission on skills in merger assessment of energy sector firms. | Недавно учрежденной Свазилендской комиссии по вопросам конкуренции оказывалась помощь в подготовке персонала по вопросам анализа слияний компаний энергетического сектора. |
| The latest study by the Swaziland Water Services Corporation reveals that access to improved water stood at 95% in 2009. | В последнем исследовании Свазилендской корпорации услуг водоснабжения отмечается, что доступ к улучшенной воде оставался на уровне 95% в 2009 году. |
| Swaziland Action Group Against Abuse (SWAGAA) | при Свазилендской группе по борьбе с жестоким обращением (СГБЖО). |
| The ANC's investment arm Chancellor House acquired a 75% stake in Swaziland's Maloma Colliery (coal mine). | Инвестиционное подразделение АНК Chancellor House приобрело 75 % акций свазилендской угольной компании Maloma Colliery. |