| 1993 University of Swaziland, Kwaluseni, Swaziland | 1993 год Университет Свазиленда, Квалусени, Свазиленд. |
| Mr. DLAMINI (Swaziland) explained that the delay in the submission of Swaziland's periodic reports had been due to changes which had occurred in his country and various other unforeseen developments. | Г-н ДЛАМИНИ (Свазиленд) поясняет, что задержки в представлении периодических докладов Свазиленда обусловлены изменениями, происшедшими в его стране, а также различными непредвиденными обстоятельствами. |
| In June 1993, South Africa and Swaziland signed a judicial agreement providing for South African judges, magistrates, and prosecutors to serve in Swaziland's courts. | В июне 1993 года Южная Африка и Свазиленд подписали соглашение, предусматривающее подготовить южноафриканских судей и прокуроров для работы в судах Свазиленда. |
| And why had the frontiers of Swaziland been modified just a short time before, given the fact that Swaziland was a very ancient kingdom. | Он хотел бы также узнать, почему границы Свазиленда были изменены сравнительно недавно, хотя Свазиленд является королевством, существовавшим на протяжении очень длительного времени. |
| With regard to the death penalty, although Swaziland had not carried out the death penalty since 1983, some countries stated that Swaziland must fully abolish it. | Что касается смертной казни, то, хотя Свазиленд с 1983 года не привел в исполнение ни одного смертного приговора, некоторые государства отмечали, что ее необходимо окончательно отменить. |
| Swaziland, like other countries in southern Africa, has experienced major disruptions in its transit traffic since the early 1980s. | Свазиленд, как и другие страны юга Африки, с начала 80-х годов пережил серьезные нарушения своих транзитных перевозок. |
| The concerned countries are: Sudan, Swaziland, United Republic of Tanzania, Togo, Tunisia, Uganda, Zambia and Zimbabwe. | К этим странам относятся: Судан, Свазиленд, Объединенная Республика Танзания, Того, Тунис, Уганда, Замбия и Зимбабве. |
| Central African Republic, the Congo, Sierra Leone, Suriname and Swaziland joined in sponsoring the draft resolution. | Конго, Свазиленд, Суринам, Сьерра-Леоне и Центральноафриканская Республика присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
| Swaziland fully supported efforts to meet the agreed commitments of the Copenhagen Summit in the area of eradication of poverty. | Свазиленд всецело поддерживает усилия, нацеленные на выполнение согласованных обязательств Копенгагенской встречи на высшем уровне в области ликвидации нищеты. |
| In agreement with Mrs. Sadiq Ali, rapporteur for that country, he said that a notification would nevertheless be sent to Swaziland. | Председатель говорит, что с согласия докладчика по стране г-жи Садик Али в Свазиленд тем не менее будет направлено уведомление. |
| It is for this reason that Swaziland is committed to promoting orphan care within communities. | Именно по этой причине Свазиленд принимает меры по поощрению ухода за сиротами в общинах. |
| Subsequently, Djibouti, Ecuador, Lebanon, Oman, Swaziland and Thailand joined in sponsoring the draft resolution. | Позднее соавторами проекта резолюции стали также Джибути, Ливан, Оман, Свазиленд, Таиланд и Эквадор. |
| Mr. Nhleko (Swaziland) said that the establishment of the International Criminal Court would put an end to impunity. | Г-н Нхлеко (Свазиленд) говорит, что учреждение Международного уголовного суда положило конец безнаказанности. |
| Cameroon, El Salvador, Nicaragua and Swaziland subsequently joined the sponsors of the draft resolution.. | Впоследствии к числу авторов присоединились Камерун, Никарагуа, Сальвадор и Свазиленд. |
| We in Swaziland believe that increased vigilance on non-proliferation is essential to achieve that goal. | Свазиленд считает, что для достижения этой цели необходимо повысить бдительность в отношении соблюдения режима нераспространения. |
| Swaziland had also been hard hit by food shortages affecting one fifth of the population. | Кроме того, Свазиленд серьезно пострадал от нехватки продовольствия, сказавшейся на одной пятой населения страны. |
| While Swaziland remained committed to investing in its people, other factors were negating the Government's efforts. | Хотя Свазиленд по-прежнему готов осуществлять капиталовложения в развитие своего народа, другие факторы сводят на нет усилия правительства. |
| Notwithstanding the achievements that I have mentioned, Swaziland faces a number of political, cultural and financial challenges. | Несмотря на упомянутые мной достижения, Свазиленд сталкивается с целым рядом политических, культурных и финансовых проблем. |
| Abstaining: Bahrain, Kenya, Russian Federation, Saudi Arabia, Sierra Leone, Swaziland, Zambia. | Воздержались: Бахрейн, Замбия, Кения, Российская Федерация, Саудовская Аравия, Свазиленд, Сьерра-Леоне. |
| Mali, Benin and Swaziland have signed agreements to enforce sentences handed down by the Tribunal. | Мали, Бенин и Свазиленд подписали соглашения об обеспечении исполнения наказаний, назначенных Трибуналом. |
| The other countries are Benin, Mali and Swaziland. | Другими странами являются Бенин, Мали и Свазиленд. |
| Abstaining: Burundi, Guatemala, India, Liberia, Nigeria, Republic of Korea, South Africa, Swaziland, Zambia. | Воздержались: Бурунди, Гватемала, Замбия, Индия, Либерия, Нигерия, Республика Корея, Свазиленд, Южная Африка. |
| Mr. Lied said that Brazil, Swaziland and Uruguay had also become sponsors. | Г-н Лье говорит, что Бразилия, Свазиленд и Уругвай также стали авторами этого проекта резолюции. |
| Swaziland believes in the importance of the purposes and goals for which these two bodies were established. | Свазиленд верит в важность принципов и целей, ради которых эти две организации были созданы. |
| Mr. Dlamini (Swaziland): My delegation finds itself in a very painful situation. | Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Моя делегация оказалась в очень трудном положении. |