The Port of Durban is also a transit port for neighbouring landlocked countries, and the efficiency gains achieved also benefited cargo coming from or going to Botswana, Lesotho, Malawi, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. |
Дурбанский порт является также транзитным портом для соседних стран, не имеющих выхода к морю, и достигнутое повышение эффективности позитивно отразилось также на грузах, поступающих в Ботсвану, Замбию, Зимбабве, Лесото, Малави и Свазиленд, и на грузах из этих стран. |
The Southern African Development Community (SADC), of which Swaziland is currently Vice-Chairman, and the Preferential Trade Area (PTA) for Eastern and Southern African States are models of inter-nation cooperation. |
Сообщество развития стран южной части Африки (Конференция по координации развития южной части Африки (ККРЮА), заместителем Председателя которого является Свазиленд, и Преференциальные торговые зоны для стран восточной и южной Африки (ПТЗ) являются моделями международного сотрудничества. |
The Institute cooperated with the University of South Africa on a crime victimization survey research project which supplement the ongoing Global International Crime Victimization Survey by a number of countries of sub-Saharan Africa, including Swaziland, Namibia, Lesotho and Angola. |
Институт сотрудничал с Университетом Южной Африки в рамках исследовательского проекта по обследованию жертв преступности, который дополнял осуществлявшееся рядом стран Африки к югу от Сахары, включая Свазиленд, Намибию, Лесото и Анголу, глобальное обследование жертв международной преступности. |
Ms. Elisha, speaking on behalf of the sponsors, announced that Malawi, Swaziland, Algeria and Cape Verde had withdrawn their sponsorship and that the United States of America and Haiti had become sponsors. |
Г-жа Элиша, выступая от имени авторов данного проекта резолюции, объявляет, что Малави, Свазиленд, Алжир и Кабо-Верде вышли из числа авторов этого проекта резолюции, а Соединенные Штаты Америки и Гаити присоединились к числу его авторов. |
Swaziland underlined that it would need assistance from Member States in aligning the legislation with international human rights norms, similar to the assistance it had received from the International Labour Organization in putting in place other labour/human rights legislation. |
Свазиленд подчеркнул, что ему потребуется помощь государств-членов в приведении законодательства в соответствие с международными нормами о правах человека, подобная помощи, которую оказала ему Международная организация труда при принятии другого трудового/правозащитного законодательства. |
Botswana*, Burundi, Congo*, Liberia, Madagascar, Mauritius, Morocco*, Niger, Nigeria, Rwanda*, Senegal*, Sudan*, Swaziland, Tunisia*, Zambia |
Ботсвана, Бурунди, Замбия, Конго, Либерия, Маврикий, Мадагаскар, Марокко, Нигер, Нигерия, Руанда, Свазиленд, Сенегал, Судан, Тунис |