| Regarding the Swaziland programme, she agreed that a community-based approach was important. | Говоря о программе для Свазиленда, она поддержала мнение о том, что общинные мероприятия имеют важное значение. |
| The Government of Swaziland is appreciative of the role played by sport in the international arena. | Правительство Свазиленда высоко оценивает роль спорта на международной арене. |
| Children in Swaziland are regarded by the Government as an integral part of the society. | Правительство Свазиленда рассматривает детей как неотъемлемую часть общества. |
| At the 2nd meeting, statements were also made by the observers for the Gambia, Swaziland and France. | На 2-м заседании также выступили наблюдатели от Гамбии, Свазиленда и Франции. |
| The Ministry of Justice and the University of Swaziland Law Department are the main implementing partners in this regard. | Министерство юстиции и юридический факультет университета Свазиленда выступают в этой связи основными партнерами-исполнителями. |
| 3.4.2 There are initiatives by the government of Swaziland, NGOs and CBOs to improve women's economic status. | 3.4.2 Правительство Свазиленда, НПО и ОО выдвинули инициативы по улучшению экономического положения женщин. |
| 13.1.1 The Government of Swaziland recognizes the importance of securing women's equal rights in the economic and social spheres of life. | 13.1.1 Правительство Свазиленда осознает важность обеспечения женщинам равных прав в экономической и социальной сферах жизни. |
| We need to review your statement about the King of Swaziland visit. | Мы должны рассмотреть ваше заявление о визите Короля Свазиленда. |
| I believe that some time ago, an attempt was made in Africa to bring together the universities of Lesotho, Swaziland and Botswana. | Помнится, в Африке также когда-то предпринималась попытка объединить университеты Лесото, Свазиленда и Ботсваны. |
| Somhlolo is a greatly revered king of Swaziland. | Сомхлоло - глубоко почитаемый король Свазиленда. |
| The Princess runs the beauty pageant Miss Swaziland Tourism. | Принцесса проводит конкурс красоты Мисс туризм Свазиленда. |
| I couldn't tell you how to source a story from Swaziland. | Я не могла представить, где купить историю из Свазиленда. |
| A request from Swaziland for financial aid could not be accepted for lack of funds. | Просьбу Свазиленда об оказании финансовой помощи невозможно было удовлетворить из-за отсутствия средств. |
| Perhaps there has been a mistake that affected only the delegation of Swaziland. | Возможно, произошла ошибка, затронувшая только делегацию Свазиленда. |
| May I crave the indulgence of the representative of Swaziland in allowing us to proceed with the meeting. | Я хотел бы попросить представителя Свазиленда любезно позволить нам продолжить заседание. |
| On 20 October 1994, the Government of Swaziland informed the Special Rapporteur of the following measures taken to overcome racial discrimination. | 20 октября 1994 года правительство Свазиленда информировало Специального докладчика о следующих мерах по преодолению расовой дискриминации. |
| Discussions have also started with the Governments of Lesotho and Swaziland in order to identify possible areas of cooperation. | Началось также обсуждение с правительствами Лесото и Свазиленда возможных областей сотрудничества. |
| Swaziland's internal policy is mirrored in our dealings with the outside world. | Внутренняя политика Свазиленда отражается в наших связях с внешним миром. |
| For the past 25 years the Republic of China has shown itself to be a true friend of Swaziland. | Последние 25 лет Китайская Республика доказала, что она настоящий друг Свазиленда. |
| I am sure that the Assembly has taken the point of view of the delegation of Swaziland into account. | Я уверен, что Ассамблея примет к сведению мнение делегации Свазиленда. |
| The Committee suggests that account be taken of the Convention's provisions in the envisaged elaboration of a draft new Constitution of Swaziland. | Комитет рекомендует, чтобы в ходе планируемой разработки проекта новой конституции Свазиленда были приняты во внимание положения Конвенции. |
| It was subsequently removed from the Swaziland register by the Civil Aviation Authority because of irregularities. | Позднее он был исключен из реестра Управления гражданской авиации Свазиленда из-за допущенных нарушений. |
| A Children's Court was also established within the High Court of Swaziland. | Под эгидой Верховного суда Свазиленда создан суд для несовершеннолетних. |
| The Government of Swaziland was alive to the challenges that confronted the judiciary. | Правительство Свазиленда хорошо осознает проблемы, стоящие перед судебной системой. |
| India took note of the positive achievements of Swaziland in the area of elementary education. | Индия отметила позитивные достижения Свазиленда в области дошкольного образования. |