Mr. Nhleko (Swaziland) observed that there was no single model for multidimensional peacekeeping operations and that each mission should take into account the needs and dynamics of the country concerned. |
Г-н Нхлеко (Свазиленд) отмечает, что не существует единой модели многокомпонентной операции по поддержанию мира - каждая миссия должна принимать во внимание потребности и динамику соответствующей страны. |
In 5 of the 22 countries prioritized in the Global Plan (Botswana, Lesotho, Namibia, South Africa and Swaziland), coverage with effective antiretroviral regimens exceeded 80 per cent. |
В пяти из 22 стран, признанных приоритетными в «Глобальном плане» (Ботсвана, Лесото, Намибия, Свазиленд и Южная Африка), уровень охвата эффективной антиретровирусной терапией составлял более 80 процентов. |
Eight countries (Algeria, Botswana, Cape Verde, Namibia, Rwanda, Sao Tome and Principe, South Africa and Swaziland) and one area (Zanzibar) have already reached this target, having reduced their malaria incidence rates by more than 75 per cent. |
Восемь стран (Алжир, Ботсвана, Кабо-Верде, Намибия, Руанда, Сан-Томе и Принсипи, Свазиленд и Южная Африка) и один район (Занзибар) уже добились решения этой задачи, сократив свои показатели заболеваемости малярией на более чем 75 процентов. |
Swaziland, Zambia, Namibia, Zimbabwe, Uganda |
Свазиленд, Замбия, Намибия, Зимбабве, Уганда |
Regarding the share of intra-African trade in gross domestic product, only 5 countries (Botswana, Lesotho, Malawi, Swaziland and Zimbabwe) had shares above 30 per cent over the period from 2007 to 2011. |
Что касается доли внутрирегиональной африканской торговли в ВВП, то в период с 2007 по 2011 год она была выше 30% только в 5 странах, таких как Ботсвана, Зимбабве, Лесото, Малави и Свазиленд. |
99.73 Ensure greater civic education on electoral and Constitutional rights to ensure that referendums are useful and effective (Swaziland); |
99.73 расширить гражданское просвещение по вопросам избирательных и конституционных прав, чтобы обеспечить конструктивный характер и эффективность референдумов (Свазиленд); |
Mr. Kunene (Swaziland), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), said that ideologies and practices that had been premised on the suppression of one race by another had led to extended suffering in the region. |
Г-н Кунене (Свазиленд), выступая от имени Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), говорит, что идеология и практика, основанные на угнетении одной расы другой, привели к долгим страданиям в регионе. |
As at December 2014, the following 10 countries had officially confirmed their participation in the project: Fiji, Georgia, Ghana, Maldives, Mexico, Mongolia, the Philippines, South Africa, Swaziland and Uganda. |
По состоянию на декабрь 2014 года свое участие в проекте официально подтвердили следующие 10 стран: Гана, Грузия, Мальдивские Острова, Мексика, Монголия, Свазиленд, Уганда, Фиджи, Филиппины и Южная Африка. |
10.4.1 Swaziland has defined basic education for all as ten years of quality education for all of its children, covering primary and lower-secondary education. |
10.4.1 Свазиленд определил базовое образование для всех как десятилетнее качественное обучение всех своих детей, охватывающее начальную школу и начальную ступень среднего образования. |
Lastly, Swaziland reported on the Government's consultations with relevant stakeholders in order to map out a way forward in the implementation of all recommendations that enjoyed the State's support. |
И наконец, Свазиленд сообщил о проведенных правительством консультациях с соответствующими заинтересованными сторонами, с тем чтобы определить путь вперед в осуществлении всех рекомендаций, которые получили поддержку со стороны государства. |
Six African countries with high incidence of HIV received assistance in mortality analysis based on census data (Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia and Swaziland). |
Шести африканским странам с высокой распространенностью ВИЧ была оказана помощь в проведении анализа смертности на основе данных переписи (Ботсвана, Лесото, Малави, Мозамбик, Намибия и Свазиленд). |
In the above-mentioned report, the Panel indicated that Ali Kleilat had purchased it from an American company called Interflight Ltd., which has a branch in Mbabane, Swaziland. |
В вышеуказанном докладе Группа сообщила о том, что Али Клейлат приобрел его у американской компании «Интерфлайт лтд.», у которой имеется филиал в Мбабане, Свазиленд. |
In combating poverty, Swaziland has encountered many problems as a result of its difficult social and economic situation, characterized by high unemployment and exacerbated by the increasing prevalence of HIV/AIDS and severe drought and storms that had adversely affected agricultural production. |
Ведя борьбу с нищетой, Свазиленд сталкивается с большим числом проблем, в частности из-за того, что он находится в трудном социально-экономическом положении, характеризующемся высоким уровнем безработицы, что усугубляется распространенностью ВИЧ/СПИДа и засухами и бурями, нанесшими ущерб сельского хозяйству. |
Mr. Khane (Secretary of the Committee) announced that the following countries had become sponsors of the draft resolution: Chile, Dominican Republic, Haiti, Jamaica, Liechtenstein, Somalia, Swaziland, Tajikistan, Timor Leste, Trinidad and Tobago and Tunisia. |
Г-н Хан (секретарь Комитета) объявляет, что Гаити, Доминиканская Республика, Лихтенштейн, Свазиленд, Сомали, Таджикистан, Тимор-Лешти, Тринидад и Тобаго, Тунис, Чили и Ямайка изъявили желание выступить в качестве соавторов проекта резолюции. |
Former President Rawlings focused on promoting volunteerism in the campaign against HIV/AIDS in Africa, visiting Botswana, Ethiopia, Guinea, Kenya, the United Republic of Tanzania and Swaziland. |
Бывший президент Ролингс сосредоточил свое внимание на пропаганде добровольческой деятельности в рамках кампании по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Африке и посетил Ботсвану, Гвинею, Кению, Свазиленд, Объединенную Республику Танзанию и Эфиопию. |
During the 1970s and early 1980s, although Swaziland claimed to be neutral in the Cold War, it was actually pro-Western and maintained strong relations with South Africa, including clandestine cooperation in economic and security matters. |
В 1970-х и начале 1980-х годов Свазиленд утверждал, что является нейтральным государством в Холодной войне, но фактически проводил прозападный курс и поддерживал прочные отношения с ЮАР, включая тайное сотрудничество в вопросах экономики и безопасности. |
(c) Urged Eritrea, Ethiopia, Mauritius, Namibia, Seychelles and Swaziland to sign the ZEP-RE Agreement. |
с) настоятельно призвал Маврикий, Намибию, Свазиленд, Сейшельские Острова, Эритрею и Эфиопию подписать Соглашение о создании ЗЕПРЕ. |
One of the concerns expressed to the Mission was related to the persisting stockpiling by some elements, especially among the right-wing, of arms obtained through Swaziland and Mozambique. |
Одно из опасений, доведенных до сведения миссии, было связано с продолжающимся накоплением некоторыми элементами, особенно принадлежащими к числу сторонников правых взглядов, оружия, приобретаемого через Свазиленд и Мозамбик. |
At the forty-ninth session, the General Assembly will need to fill the seats being vacated by the following States: Albania, Australia, Central African Republic, Germany, Guatemala, Honduras, Indonesia, Nicaragua, Russian Federation, Swaziland, Thailand and Uganda. |
На сорок девятой сессии Генеральная Ассамблея должна будет заменить следующие государства: Австралию, Албанию, Гватемалу, Германию, Гондурас, Индонезию, Никарагуа, Российскую Федерацию, Свазиленд, Таиланд, Уганду и Центральноафриканскую Республику. |
Under IDDA financing, experts were sent to Namibia and Swaziland in 1993 to make recommendations on national policies, strategies and plans of action for integrated training in human resource development. |
В 1993 году в рамках финансирования ДПРА в Намибию и Свазиленд были направлены эксперты для подготовки рекомендаций в отношении национальной политики, стратегий и планов действий в целях разработки комплексных учебных систем для развития людских ресурсов. |
Malawi, Namibia, Swaziland, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe are already participating in CBI and other SADC member countries are welcome to join in the initiative. |
В этой "Инициативе" уже участвуют Замбия, Зимбабве, Малави, Намибия, Свазиленд и Объединенная Республика Танзания; присоединиться к ней предложено и другим странам - членам САДК. |
Mr. Dlamini (Swaziland): We now have the instructions that we had not received at the time this item was discussed in the First Committee. |
Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): У нас сейчас имеются инструкции, которыми мы не располагали на момент обсуждения данного пункта в Первом комитете. |
Mr. Dlamini (Swaziland): In this case, too, my delegation was not able to participate in the decision in the First Committee because we were awaiting instructions from our capital. |
Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): В данном случае и моя делегация не смогла участвовать в процессе принятия решения в Первом комитете, поскольку мы ожидали инструкций из нашей столицы. |
Mr. Dlamini (Swaziland): During the debate in the First Committee we were still in the process of liaising with our capital in regard to our position on the draft resolution concerning agenda item 71. |
Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): В ходе прений в Первом комитете мы все еще продолжали переговоры с нашим правительством относительно нашей позиции по проекту резолюции, представленному в рамках пункта 71 повестки дня. |
Seven others - Cape Verde, Mali, Senegal, Swaziland, Tanzania, Zambia and Zimbabwe - have started the preparatory process and will complete their NLTPS in 1995. |
Семь других стран - Замбия, Зимбабве, Кабо-Верде, Мали, Свазиленд, Сенегал и Танзания - приступили к процессу подготовки и завершат разработку своих НИДП в 1995 году. |