Swaziland noted Namibia's policy of national reconciliation entailing forgiveness of those who resisted freedom and independence. |
Свазиленд отметил проводимую Намибией политику национального примирения, предусматривающую прощение тех, кто сопротивлялся обретению свободы и независимости. |
Swaziland commended the Zero Tolerance Against Gender-based Violence, including Human Trafficking, and passing the Prevention of Organized Crime. |
Свазиленд одобрил проведение кампании "Нулевая терпимость к гендерному насилию, включая торговлю людьми", и принятие Закона о предупреждении организованной преступности. |
Swaziland noted that the Singapore Constitution enshrined a range of fundamental liberties and imposed on the Government the responsibility to protect indigenous peoples. |
Свазиленд отметил, что Конституция Сингапура закрепляет целый ряд основных свобод и возлагает на правительство ответственность по защите коренных народов. |
Swaziland referred to the difficult economic times in Zimbabwe and challenges faced in providing essential services. |
Свазиленд напомнил о том, что Зимбабве переживает труднее экономические времена и испытывает трудности с оказанием основных услуг. |
Swaziland appealed to the international community to provide Zimbabwe with much needed assistance. |
Свазиленд обратился к международному сообществу с призывом оказать Зимбабве столь необходимую ему помощь. |
Focus countries were Albania, Benin, Guatemala, Lesotho, Madagascar, Mozambique, Namibia, Rwanda, South Africa and Swaziland. |
Целевыми странами были Албания, Бенин, Гватемала, Лесото, Мадагаскар, Мозамбик, Намибия, Руанда, Южная Африка и Свазиленд. |
In closing, Swaziland urges the chairperson of the informal plenary meetings to remain loyal to decision 62/557, which enabled the intergovernmental negotiations. |
В заключение Свазиленд настоятельно призывает председателя неофициальных пленарных заседаний оставаться верным решению 62/557, которое сделало возможным проведение межправительственных переговоров. |
Swaziland was encouraged by Sri Lanka's focus on development of the Northern Eastern provinces. |
Свазиленд с воодушевлением отметил то, какое внимание Шри-Ланка уделяет развитию Северной и Восточной провинций. |
Some countries, including Malawi, Namibia and Swaziland face cuts of up to 80 per cent or the termination of assistance. |
Некоторым странам, включая Малави, Намибию и Свазиленд, угрожает сокращение помощи почти на 80% или ее полное прекращение. |
One country (Swaziland) reported that maintaining connections with traditional leaders supported the sustainability of programmes. |
Одна из стран (Свазиленд) сообщила о том, что в ней поддерживаются связи с вождями племен в интересах поддержки устойчивости программ. |
Swaziland thanked its development partners and UNICEF for the assistance they were providing in that area. |
Свазиленд признателен своим партнерам по развитию, в том числе ЮНИСЕФ, за ту помощь, которую они оказывают ему в данной области. |
That is why Swaziland requests the United Nations to allow Taiwan to participate in its specialized agencies. |
Поэтому Свазиленд просит Организацию Объединенных Наций позволить Тайваню принять участие в деятельности ее специализированных учреждений. |
Equatorial Guinea, Nauru, Swaziland. |
Науру, Свазиленд, Экваториальная Гвинея. |
The Committee noted that no further action was required as Swaziland had made the minimum payment and its voting rights had been restored. |
Комитет отметил, что необходимости предпринимать какие-либо дальнейшие действия нет, поскольку Свазиленд произвел минимальный платеж и его право на участие в голосовании было восстановлено. |
3.6.1 Similarly with the economy, Swaziland has been facing increasing social challenges over the past decade and again women are the most affected. |
3.6.1 Как и в экономике, в последнее десятилетие Свазиленд сталкивался с нарастающими социальными трудностями, и снова женщины оказались среди наиболее пострадавших групп населения. |
Three British Protectorates, Botswana, Lesotho and Swaziland, which later became independent states, were not incorporated into this new state. |
Три британских протектората - Ботсвана, Лесото и Свазиленд, - которые позднее стали независимыми государствами, не были включены в состав этого нового государства. |
From 23 June 2003, the airplane was operated by Alpha Omega Airways in Swaziland under the 3D-FAK registration. |
23 июня того же года Боинг был сдан в лизинг уже Alpha Omega Airways (Свазиленд), а бортовой номер сменился на 3D-FAK. |
Swaziland reported a burglary at its Permanent Mission in New York from which items valued at $20,000 were taken. |
Свазиленд сообщил о краже с проникновением в помещение его постоянного представительства в Нью-Йорке, откуда были похищены материальные ценности на сумму 20000 долл. США. |
FAD consultants visited Swaziland in March 1995 and in April 1996 to help reform the income tax law. |
В марте 1995 года и в апреле 1996 года консультанты УБФВ посетили Свазиленд с целью оказания помощи проведению реформы законодательства в отношении подоходного налога. |
Lesotho, South Africa and Swaziland had initiated joint eradication programmes, and bilateral cooperation existed between Botswana, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. |
Лесото, Свазиленд и Южная Африка приступили к осуществлению совместных программ по искоренению незаконных культур, а между Ботсваной, Объединенной Республикой Танзания и Зимбабве налажено сотрудничество на двусторонней основе. |
This year, drought has affected Lesotho, Malawi, Swaziland, Zambia and Zimbabwe, causing severe food shortages. |
В этом году Лесото, Малави, Свазиленд, Замбия и Зимбабве пострадали от засухи, которая привела к серьезной нехватке продовольствия. |
Signature: Swaziland (14 December 2000) |
Подписание: Свазиленд (14 декабря 2000 года) |
Mr. Dlamini (Swaziland): Perhaps members are surprised that something unusual is happening today. |
Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Возможно, представители государств-членов удивлены тем, что сегодня происходят несколько необычные события. |
Non-participating Governments that had previously indicated their interest in joining the KPCS were also present, including Swaziland, Kazakhstan, Burkina Faso and Mozambique. |
Кроме того, на встрече были представлены правительства неучаствующих стран, которые ранее изъявили желание присоединиться к ССКП, включая Свазиленд, Казахстан, Буркина-Фасо и Мозамбик. |
Accession: Swaziland (13 September 2011)1 |
Подписание: Свазиленд (13 сентября 2011 года)1 |