Mr. Dlamini (Swaziland): My delegation is appreciative indeed of this debate on the restoration or restitution of cultural property. |
Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Моя делегация признательна за проведение нынешних дискуссий по возвращению или реституции культурных ценностей. |
Drafting of Swaziland's national constitution, which was in its final stages following wide consultation, had taken due account of those meetings. |
Свазиленд должным образом учел результаты работы этих форумов при подготовке своей конституции, которая в настоящее время почти завершена и является предметом широких консультаций. |
Abstaining: Argentina, Brazil, Kenya, Senegal, Sri Lanka, Swaziland, Thailand, Togo, Uganda. |
Воздержались: Аргентина, Бразилия, Кения, Свазиленд, Сенегал, Таиланд, Того, Уганда, Шри-Ланка. |
This year a combination of drought and floods affected Lesotho, Malawi, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. |
В этом году и от засухи, и от наводнений пострадали Замбия, Зимбабве, Лесото, Малави и Свазиленд. |
Despite the escalating challenges, a lot of effort has gone into making Swaziland a better place for all Swazi children. |
Несмотря на возрастающие трудности, Свазиленд предпринимает немало усилий для того, чтобы обеспечить лучшие условия для всех детей страны. |
Workshop on analysis, promotion and dissemination of census data for SADC member countries, Ezulwini, Swaziland, 5-30 August 2002. |
Практикум по анализу, пропаганде и распространению данных переписей для стран - членов САДК, Эзулвини, Свазиленд, 5 - 30 августа 2002 года. |
In January 2000, Swaziland acceded to the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees and the two Statelessness Conventions. |
В январе 2000 года к Конвенции о статусе беженцев от 1951 года и двум конвенциям о безгражданстве присоединился Свазиленд. |
Members: Brazil, China, Nigeria, Norway, Senegal, Swaziland |
Члены Комиссии: Бразилия, Китай, Нигерия, Норвегия, Свазиленд, Сенегал |
Swaziland Fifteenth report 7 May 1998 2 |
Свазиленд Пятнадцатый доклад 7 мая 1998 года 2 |
With Chad and Swaziland acceding to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, 21 countries are at present State party to this instrument. |
После того как Свазиленд и Чад присоединились к Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства, количество государств - участников этого документа достигло 21. |
A training needs and capacity analysis has been conducted in Southern African countries (Botswana, Lesotho, Namibia, Mozambique and Swaziland). |
В странах южной части Африки проводится анализ потребностей в подготовке кадров и потенциала (Ботсвана, Лесото, Мозамбик, Намибия и Свазиленд). |
Swaziland would also like to commend the work of your predecessor, Ambassador Razali Ismail, who presided with such skill over the deliberations of the fifty-first session. |
Свазиленд также хотел бы высоко оценить работу Вашего предшественника, посла Разали Исмаила, который столь умело руководил работой пятьдесят первой сессии. |
As a developing country with very scarce resources, Swaziland warmly hopes that the United Nations will consistently provide economic assistance in the field of juvenile justice. |
Как развивающаяся страна с крайне ограниченными ресурсами Свазиленд высоко оценивает ту экономическую помощь, которую Организация Объединенных Наций неизменно оказывает ему в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
Swaziland also appealed to all Member States to put moral pressure on the parties to sit down at the negotiating table. |
Свазиленд также обращается с призывом ко всем государствам-членам воздействовать на стороны силой убеждения, с тем чтобы они сели за стол переговоров. |
Moreover, two countries (Mauritius and Swaziland) account for over 85 per cent of total exports of this product. |
Кроме того, свыше 85% ее суммарного экспорта приходится на две страны (Маврикий и Свазиленд). |
With the assistance of UNICEF, Swaziland established its first-ever child family court, while Zambia added 10 additional courts to its existing system. |
С помощью ЮНИСЕФ Свазиленд создал первый в стране суд по делам детей и семейным делам, а Замбия добавила 10 новых судов к своей существующей системе. |
Other countries in Africa (3): Gabon, Congo and Swaziland |
Другие страны Африки (З): Габон, Конго и Свазиленд |
So far, an initial group of five countries is participating in the ARFRICOMP programme (Ghana, Lesotho, Malawi, Swaziland and Zambia). |
Пока в программе АФРИКОМП участвует группа из первых пяти стран (Гана, Лесото, Малави, Свазиленд и Замбия). |
Singapore stated that despite its challenges, Swaziland had made progress in important areas, such as increased access to improved water resources. |
Сингапур отметил, что, несмотря на имеющиеся проблемы, Свазиленд достиг прогресса в решении таких важных вопросов, как расширение доступа к улучшенным источникам воды. |
It congratulated Swaziland for enacting a law on free primary education and encouraged the Government in its efforts to turn this decision into reality. |
Она поздравила Свазиленд с принятием закона о бесплатном начальном образовании и выразила удовлетворение в связи с усилиями правительства по претворению этого решения в жизнь. |
Swaziland is a monarchy whose current head of State is His Majesty King Mswati III who ascended to the throne on 25 April 1986. |
Свазиленд является монархией, во главе которой стоит Его Величество Король Мсвати Ш, взошедший на престол 25 апреля 1986 года. |
Swaziland is committed to ensuring that all her people have access to adequate quality food at all times in order for them to live healthy and productive lives. |
Свазиленд привержен обеспечению того, чтобы все его население имело постоянный доступ к питанию надлежащего качества для ведения здоровой и продуктивной жизни. |
JS4 indicated that Swaziland had to be commended for the positive action in addressing most of the recommendations of the International Labour Organisation (ILO). |
Как указано в СП4, Свазиленд заслуживает одобрения за позитивные действия, направленные на выполнение большей части рекомендаций Международной организации труда (МОТ). |
After civil society engaged in litigation, Swaziland promised to provide mobile classrooms, but these had not been delivered in a systematic manner. |
После того, как организации гражданского общества обратились в суд, Свазиленд пообещал организовать мобильные классы, но это обещание не выполняется систематическим образом. |
JS4 reported that Swaziland intended implementing a new scholarship policy, which contains clauses that are likely to negatively impact upon the ability of students to access tertiary education. |
В СП4 сообщается, что Свазиленд намерен осуществлять новую стипендиальную программу, которая содержит положения, способные негативно сказаться на возможности студентов продолжать обучение на уровне высшего образования. |