| The Nordic countries are already proactively supporting the process financially and otherwise. | Страны Северной Европы уже активно поддерживают этот процесс с помощью финансовых и других средств. |
| It explores the extent to which governance and priority-setting of non-health sectors are supporting global health, including identifying new opportunities. | В нем анализируется то, в какой степени управление и установление приоритетов в секторах, не связанных со здравоохранением, поддерживают здоровье населения мира, в том числе посредством выявления новых возможностей. |
| Regional organizations are also supporting specific projects aimed at increasing the protection of journalists. | Региональные организации также поддерживают конкретные проекты, направленные на усиление защиты журналистов. |
| The Office of the Vice-President and the Commission for Economic Development are supporting the initiative. | Канцелярия вице-президента и Комиссия по экономическому развитию поддерживают осуществление этой инициативы. |
| WHO and other United Nations agencies are supporting polio responses in countries including Mali, Somalia and South Sudan. | ВОЗ и другие учреждения Организации Объединенных Наций поддерживают меры по борьбе с полиомиелитом в таких странах, как Мали, Сомали и Южный Судан. |
| MONUSCO and the Office of the Special Envoy for the Great Lakes Region are supporting such non-military initiatives. | МООНСДРК и Канцелярия Специального посланника по району Великих озер поддерживают такие невоенные инициативы. |
| The States themselves clearly and explicitly admit to arming, supporting and funding the groups in every way. | Государства сами четко и открыто признают, что они вооружают, поддерживают и финансируют эти группы во всех направлениях. |
| The Office and ECA are supporting these efforts to ensure early agreement. | Канцелярия и ЭКА поддерживают эти усилия, направленные на обеспечение скорейшей договоренности. |
| UNFPA with its partners is supporting efforts to ensure availability of data to track progress in these areas. | ЮНФПА и его партнеры поддерживают усилия по обеспечению доступности данных для отслеживания прогресса в этих областях. |
| In this regard, some Parties provided some examples of established environmental funds which are already supporting integrated sustainable environmental management. | В этой связи некоторые Стороны Конвенции привели ряд примеров существующих природоохранных фондов, которые уже поддерживают устойчивое комплексное природопользование. |
| The special envoys were supporting mediation and dialogue processes across the globe, forming the most visible manifestation of the growing emphasis on preventive diplomacy. | Специальные посланники по всему миру поддерживают процессы посредничества и диалога, представляя собой наиболее наглядное проявление растущей роли превентивной дипломатии. |
| Women are supporting the bill by lobbying their representatives for its passage. | Женщины поддерживают этот законопроект, агитируя своих представителей выступать за его принятие. |
| 1.2 Engage with actors, including United Nations partners, that are supporting the African Union and RECs through regional programmes. | 1.2 Взаимодействовать с субъектами, включая партнеров в системе Организации Объединенных Наций, которые поддерживают Африканский союз и РЭС посредством региональных программ. |
| Some NGOs and the private sector are supporting initiatives towards access to credit by women. | Некоторые НПО и организации частного сектора поддерживают инициативы по предоставлению женщинам доступа к кредитованию. |
| The municipality is supporting demands regarding the census and developing partnerships with municipalities in Uruguay and Brazil. | Власти этой муниципии поддерживают требования о проведении переписи и развивают партнерские отношения с муниципиями Уругвая и Бразилии. |
| ICC has four Regional Coordinating Committees representing and supporting national institutions at the regional level. | Комитет имеет четыре региональных координационных комитета, которые представляют и поддерживают национальные учреждения на региональном уровне. |
| They're supporting the economy by buying high-end appliances and teacup poodles. | Они поддерживают экономику, покупая дорогие приборы и пуделей. |
| Even Selina Meyers supporters are not supporting her. | Даже сторонники Селины Майер не поддерживают её. |
| It's really wonderful to see women supporting one another. | Приятно посмотреть, как женщины поддерживают друг друга. |
| These States are encouraging and supporting religious extremism and terrorism. | Эти государства поощряют и поддерживают религиозный экстремизм и терроризм. |
| The Representative and other advocates for the displaced are supporting efforts to promote action upon and implementation of these decisions and recommendations. | Представитель и другие поборники интересов перемещенных лиц поддерживают усилия по обеспечению реализации и выполнения этих решений и рекомендаций. |
| To address this problem, the OSCE field offices have been supporting the development of the Aarhus centres in the Caucasus and Central Asia. | Для решения этой проблемы отделения ОБСЕ на местах поддерживают создание Орхусских центров на Кавказе и в Центральной Азии. |
| One is that Governments have been supporting FDI outflows. | В частности, правительства поддерживают вывоз ПИИ. |
| UNIFEM and many other partners are supporting wide-ranging initiatives which contribute to change at the national and local levels. | ЮНИФЕМ и многие другие партнеры поддерживают широкомасштабные инициативы, способствующие изменениям на национальном и местном уровнях. |
| I would like to thank all States that are supporting, in technical, financial and political terms, the development of our verification system. | Я хотел бы поблагодарить все государства, которые поддерживают разработку нашей системы контроля в техническом, финансовом и политическом отношении. |