Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Поддерживают

Примеры в контексте "Supporting - Поддерживают"

Примеры: Supporting - Поддерживают
In this regard, my delegation would like to place on record its deep appreciation of the bilateral and multilateral partners that are actively supporting our development efforts. В этой связи моя делегация хотела бы официально выразить глубокую признательность двусторонним и многосторонним партнерам, которые активно поддерживают наши усилия в области развития.
Currently, Red Cross volunteers are supporting 90,000 orphan children in Southern Africa, although our aim is to reach a much larger number by 2010. В настоящее время добровольцы Красного Креста поддерживают 90 тысяч детей-сирот на юге Африки, однако наша цель - охватить к 2010 году гораздо большее их число.
Progress had been made in transitional justice, with many missions now supporting vetting, truth commissions and prosecutions, and encouraging wider involvement of local people. Был достигнут прогресс в правосудии промежуточного периода, когда многие миссии теперь поддерживают комиссии по проверке и установлению истины и преследования и поощряют более широкое привлечение местного населения.
Although aimed at men serving prison sentences for violent offences, it continues when they are released, with Pacific service providers supporting and guiding the offender's reintegration into the community. Хотя эта программа направлена на людей, отбывающих сроки тюремного заключения за насильственные преступления, ее осуществление продолжается и после их освобождения, когда соответствующие службы по работе с представителями тихоокеанских народностей поддерживают и поощряют реинтеграцию правонарушителя в общину.
What legal right is supporting the vendors request for an audit? Какие юридические права поддерживают производителей в запросе на аудит?
AJA Video Systems, Blackmagic Design, Matrox, BlueFush and MOTU are supporting this API. AJA, Black Magic Design, Matrox, BlueFush и MOTU поддерживают этот интерфейс.
I don't see why we aren't all supporting her. И я не понимаю, почему не все здесь ее поддерживают.
Competent intergovernmental organizations were actively supporting the process in their respective fields of activity, bringing their expertise and know-how to bear on the process. Компетентные межправительственные организации активно поддерживают этот процесс в их соответствующих сферах деятельности, используя для этого свои знания и опыт.
There is general agreement that addressing the long-term needs of countries emerging from conflict requires a high degree of coordination and coherence among the various international actors supporting peacebuilding. В целом все согласны с тем, что для удовлетворения долгосрочных потребностей стран, переживших конфликт, требуется высокая степень координации и согласованности в работе различных международных субъектов, которые поддерживают процесс миростроительства.
There are numerous instances of working people supporting their older relatives while their wages barely enable them to cover their own expenses. Во многих случаях те, кто работает, поддерживают своих родственников старшего поколения, имея зарплату, которая едва позволяет им сводить концы с концами.
A number of Governments and international aid agencies are supporting innovative attempts to promote joint management of watersheds by local residents and government agencies. Ряд правительств и международных учреждений по оказанию помощи поддерживают новаторские подходы к содействию осуществлению совместно местными жителями и правительственными учреждениями водохозяйственных мероприятий на водосборах.
Other States were also involved in the conflict, non-African States that were supporting the belligerents in one way or another. В этот конфликт, помимо африканских, вовлечены также и другие государства, которые тем или иным образом поддерживают воюющие стороны.
Bilateral partners and international organizations are supporting a number of other capacity-building initiatives, for which we would like to express our appreciation. Двусторонние партнеры и международные организации поддерживают ряд других инициатив по наращиванию потенциала, за что мы хотели бы выразить свою признательность.
Housing associations in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Netherlands are supporting low-income housing and slum upgrading in developing countries through loan guarantees. Жилищные ассоциации Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, а также Нидерландов поддерживают посредством кредитных гарантий проекты по строительству жилья для малоимущих и благоустройству трущоб в развивающихся странах.
They all have family and friends that are here, cheering, supporting them, expecting them to cross the finish line. У всех здесь семьи и друзья которые поддерживают и болеют за них, и ждут, когда они пересекут финишную линию.
In fact UNMIK and KFOR were supporting the democratic transition in Kosovo: firefighters were not to blame for the fire they were trying to put out. МООНК и СДК поддерживают переход к демократии в Косово: пожарных не следует бранить за пожар, который они пытаются потушить.
She wondered how men perceived and reacted to women's demand for equality and which men were supporting that cause. Оратор интересуется, как мужчины рассматривают требования женщин об обеспечении равенства и реагируют на них и какие мужчины поддерживают это дело.
Various donors - among others, the International Development Bank, the Organization of American States, Belgium and the Netherlands - are supporting existing initiatives. Различные доноры - в том числе, Международный банк развития, Организация американских государств, Бельгия и Нидерланды - поддерживают предпринимаемые инициативы.
FAO and other agencies are supporting field initiatives for the improvement of forest fire control methodologies and use of available technologies for prevention and suppression. ФАО и другие учреждения поддерживают инициативы на местах по совершенствованию методологий борьбы с лесными пожарами и применению имеющихся технологий их предотвращения и ликвидации.
The importance of SWAPs was also emphasized by many delegations, which stressed that United Nations agencies were supporting interventions in the context of health sector reform efforts. Важность ОСП была также подчеркнута многими делегациями, которые указали, что учреждения Организации Объединенных Наций поддерживают мероприятия в контексте усилий по реформе сектора здравоохранения.
More people are not supporting Koizumi's annual pilgrimage to Yasukuni, with seven former prime ministers jointly demanding that he refrain from the visits. Все больше людей не поддерживают ежегодное паломничество Коидзуми в Ясукуни, при этом семь бывших премьер-министров сообща требуют, чтобы он воздержался от визитов.
WHO and UNICEF have been actively supporting health programmes intended to mitigate the health problems in the community and specifically to facilitate community revival and restoration. ВОЗ и ЮНИСЕФ активно поддерживают программы охраны здоровья, предназначающиеся для решения проблем здравоохранения в общине и, конкретно, для дальнейшего содействия оживлению и восстановлению общин.
The United States has been supporting, and wants to continue to support, the important efforts to end the use of child soldiers contrary to international law. Соединенные Штаты постоянно поддерживают и намерены поддерживать и в дальнейшем важные усилия по пресечению использования вопреки международному праву детей-солдат.
We also need to know how to encourage virtuous cycles, where peace and sustainable development are mutually supporting. Мы также должны знать, как поддерживать благоприятное развитие событий, когда мир и устойчивое развитие взаимно поддерживают друг друга.
UNEP, UNDP, UNITAR, FAO, UNESCO and WMO are supporting the Regional Training Centre for Agrometeorology and Operational Hydrology (AGHRYMET). ЮНЕП, ПРООН, ЮНИТАР, ФАО, ЮНЕСКО и ВМО поддерживают деятельность Регионального учебного центра по агрометеорологии и прикладной гидрологии (АГРИМЕТ).