Since it was established, the Assembly and its constituent organizations have maintained contacts with OSCE structures involved in supporting ethnic development and inter-ethnic relations. |
Ассамблея народа Кыргызстана и входящие в нее организации с момента своего образования поддерживают контакты со структурами ОБСЕ, занимающимися вопросами поддержки этнического развития и межэтнических отношений. |
On one hand, these programs help promote stability by supporting the parent banks active in the region. |
С одной стороны, эти программы поддерживают стабильность, путём оказания помощи родительским банкам, действующим в данном регионе. |
Government ministries were actively supporting such initiatives. |
Министерства активно поддерживают осуществление таких инициатив. |
By supporting the situation that had existed before construction of the fence, its detractors were essentially supporting terrorism. |
Выступая в поддержку ситуации, существовавшей до строительства заграждения, его противники по сути поддерживают терроризм. |
Gender advisers are supporting gender-mainstreaming activities in the different functional areas of missions, while also supporting capacity-building initiatives for counterparts within government and civil society in the host country. |
Советники по гендерным вопросам добиваются включения женской проблематики во все функциональные программы миссий и в то же время поддерживают укрепление потенциала своих партнеров в правительстве и гражданском обществе принимающей страны. |
Regionally, a growing network of women's groups and of informal activities is supporting peace efforts in our region. |
На региональном уровне растущая сеть женских групп и неформальные механизмы поддерживают мирные усилия в нашем регионе. |
The Netherlands is actively supporting work towards a politically binding international code of conduct against missile proliferation. |
Нидерланды активно поддерживают работу над политически связывающим международным кодексом поведения по предотвращению распространения баллистических ракет. |
The United States has a long history of supporting international athletic events for professionals and amateurs, including hosting eight modern Olympic games. |
Соединенные Штаты уже давно поддерживают международные спортивные соревнования, в которых участвуют профессионалы и любители, и в том числе восемь раз принимали у себя Олимпийские игры. |
China Handicapped Arts Groups fully safeguard the rights of disabled citizens to participate in cultural activities while supporting them in their artistic and creative endeavours. |
Художественные группы инвалидов обеспечивают права этой группы населения на участие в культурной жизни и поддерживают их художественную и творческую деятельность. |
UNDP and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have been supporting a project to expand the capacity of the Hastings Police Training School. |
ПРООН и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии поддерживают осуществление проекта по расширению полицейского училища в Хейстингсе. |
Many States and organizations are supporting reconstruction and rehabilitation efforts in the affected areas. |
Многие государства и организации поддерживают усилия по реконструкции и восстановлению в пострадавших районах. |
On the ground, the Civil Affairs components of various peacekeeping missions are supporting the restoration of State authority and local administration. |
На местах деятельность по восстановлению государственной власти и местной администрации поддерживают компоненты по гражданским вопросам различных миссий по поддержанию мира. |
Human security and national security are inextricably linked, with each supporting the realization of the other. |
Безопасность человека и национальная безопасность неразрывно связаны, причем обе они поддерживают реализацию друг друга. |
My Executive Representative and UNDP are strongly supporting the aid coordination process. |
Мой Исполнительный представитель и ПРООН решительно поддерживают процесс координации помощи. |
This is precisely why activities, staff and applications performing and supporting them need to be prioritized. |
Именно поэтому необходимо определить приоритетность видов деятельности, категорий сотрудников и программных средств, которые их осуществляют и поддерживают. |
The United States is supporting UNESCO's transatlantic slave trade education programme, "Breaking the Silence". |
Соединенные Штаты поддерживают учебно-просветительскую программу ЮНЕСКО по вопросам трансатлантической работорговли под названием «Нарушая молчание». |
Through its cluster leadership, UNICEF has been supporting early recovery approaches in more than 60 countries. |
Руководители тематических подразделений ЮНИСЕФ поддерживают процесс скорейшего восстановления в более чем 60 странах. |
For instance, in Mongolia, UNFPA, WHO, UNICEF and UNDP have been supporting the development of youth-friendly health centres. |
Например, в Монголии ЮНФПА, ВОЗ, ЮНИСЕФ и ПРООН поддерживают развитие системы центров здравоохранения, ориентированных на молодежь. |
Many programmes supporting arms trade control systems exist already, and the experience gained in them will significantly enhance efforts under the treaty. |
Существует множество программ, которые уже поддерживают системы контроля за торговлей оружием, и использование накопленного при их реализации опыта значительно повысит эффективность усилий в рамках договора. |
With over two thirds of the General Assembly supporting the application, he hoped that the Security Council would endorse it. |
С учетом того что эту заявку поддерживают более двух третей членов Генеральной Ассамблеи, оратор надеется, что Совет Безопасности ее одобрит. |
Some European Governments are seen to be supporting such moves by being overly attentive to short-term national concerns. |
Как видно, правительства некоторых европейских стран поддерживают такие действия, явно уделяя повышенное внимание краткосрочным национальным интересам. |
New Caledonia's anti-independence parties as well as the Territory's business sector are supporting the introduction of the euro. |
Выступающие против независимости партии Новой Каледонии, а также предпринимательский сектор территории поддерживают введение евро. |
There are a number of organizations leading and supporting efforts to improve agricultural statistics. |
Ряд организаций возглавляют и поддерживают усилия, призванные повысить качество сельскохозяйственной статистики. |
Better coordination will also be needed among international organizations supporting statistical capacity-building and providing technical support to developing countries. |
Будет также необходимо наладить более эффективную координацию среди международных организаций, которые поддерживают усилия по наращиванию статистического потенциала и оказывают техническую помощь развивающимся странам. |
United Nations entities are supporting States in their efforts aimed at universal access to prevention, treatment, care and support. |
Органы системы Организации Объединенных Наций поддерживают усилия государств, направленные на обеспечение всеобщего доступа к средствам профилактики ВИЧ, его лечению, уходу и поддержке в борьбе с ВИЧ. |