Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Поддерживают

Примеры в контексте "Supporting - Поддерживают"

Примеры: Supporting - Поддерживают
UNEP and UN-Habitat have been supporting GEO processes in cities. ЮНЕП и ООН-Хабитат поддерживают процессы ГЭП в городах.
FAO is also supporting Goskomzem in monitoring land reform. Организации ФАО-ООН также поддерживают Госкомзем в проведении мониторинга земельной реформы.
Most country-specific meeting members active in the country are supporting efforts in this area Большинство участников заседаний по данной стране, которые занимаются в ней активной деятельностью, поддерживают усилия в этой области
New partners, such as Brazil, Canada and Denmark, are supporting projects in the priority areas of the Framework. Новые партнеры, такие как Бразилия, Дания и Канада, поддерживают осуществление проектов в первоочередных областях, определенных в Рамочной программе.
Norway was pleased to observe that other nations were increasingly supporting related endeavours, but noted the risk of proliferation of uncoordinated activities. Норвегия с удовлетворением отмечает, что другие государства все больше поддерживают соответствующие инициативы, но обращает внимание на опасность распространения несогласованной деятельности.
The courts were supporting men and women who filed complaints about employers who did not allow that flexibility. Суды поддерживают мужчин и женщин, которые подали жалобы на работодателей, не допускающих такой гибкости.
It's nice to see they're supporting your career. Рад видеть, что они так поддерживают твою карьеру.
They're all friends, and they're supporting each other through this horrible time. Все они друзья и поддерживают друг друга в это ужасное время.
ISAF is actively supporting its Afghan partners' efforts to accelerate reintegration, in an effort to make it an increasingly attractive alternative for insurgents. МССБ активно поддерживают усилия афганских партнеров по ускорению процесса реинтеграции, с тем чтобы сделать его более привлекательной альтернативой для повстанцев.
United Nations entities, such as UNDP and UN-Women, are supporting initiatives to prevent violence against women in elections. Структуры Организации Объединенных Наций, такие как ПРООН и Структура «ООН-женщины», поддерживают инициативы, направленные на предотвращение насилия в отношении женщин в ходе выборов.
The Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO and partners are supporting the development, with coastal States, of strategies for assessing, managing, recovering, and sustaining marine living resources in large marine ecosystems. Межправительственная океанографическая комиссия ЮНЕСКО и ее партнеры поддерживают разработку - вместе с прибрежными государствами - стратегий оценки, управления, восстановления и поддержания живых ресурсов моря в крупных морских экосистемах.
Many Governments had such strong political and economic ties to Morocco that they were in practice supporting the Moroccan standpoint while theoretically approving the United Nations resolutions in favour of self-determination. Правительства многих стран имеют столь прочные политические и экономические связи с Марокко, что они на практике поддерживают марокканскую позицию, а теоретически одобряют резолюции Организации Объединенных Наций о самоопределении.
By furthering the international framework, international organizations were also supporting businesses in meeting their responsibility to respect and protect the privacy of users, as technological advances continued. Продвигая международную систему таких стандартов, международные организации также поддерживают предприятия в выполнении теми своих обязанностей по уважению и защите неприкосновенности частной жизни пользователей в условиях продолжающегося научно-технического прогресса.
A community of young men mutually supporting bad decisions? Сообщество молодых парней, которые единодушно поддерживают плохие решения?
The manufacturer isn't supporting it anymore. ѕроизводители больше не поддерживают эту модель.
The Information Officer position requires a knowledge of, and facility with, the Section's core substantive business and technical systems which are specific to supporting it. Сотрудник по вопросам информации должен иметь знания и представление об основной деятельности Секции и специфике технических систем, которые ее поддерживают.
The United States has a strong history of supporting family planning as part of its foreign assistance programmes. Соединенные Штаты Америки уже давно поддерживают усилия по планированию семьи в рамках программ иностранной помощи.
The Group of 77 and China welcomed the proposed structure of the technology bank and science, technology and innovation supporting mechanism. Группа 77 и Китай поддерживают предложенную структуру банка технологий и вспомогательного механизма по вопросам науки, техники и инноваций для наименее развитых стран.
To maintain the momentum in Africa, for example, Canada, France and Mali are supporting a conference to take place in Bamako in February 2001. Например, для поддержания динамики в Африке Канада, Франция и Мали поддерживают идею проведения в феврале 2001 года в Бамако конференции.
Various voluntary and non-governmental organizations are also active in supporting the efforts of the State in providing financial assistance, employment and psycho-social counselling to HIV/ AIDS patients to overcome their ordeal, as well as supporting the further development of existing specialized medical facilities. Различные организации добровольцев и неправительственные организации также активно поддерживают усилия государства по предоставлению финансовой помощи, рабочих мест и психологической и социальной консультации инфицированным ВИЧ/СПИДом в целях облегчения их страданий, а также содействуют дальнейшему развитию существующих специализированных медицинских учреждений.
In Bosnia and Herzegovina, I have noticed increased activities by OHR and SFOR aimed at arresting ICTY fugitives, including by putting strong pressure on the networks supporting them. В Боснии и Герцеговине я отметила активизацию деятельности Управления Высокого представителя и Сил по стабилизации, направленной на задержание лиц, скрывающихся от Трибунала, в том числе путем оказания мощного давления на круги, которые их поддерживают.
As a consequence of the NATO decisions at Istanbul, it was necessary to take extraordinary measures to identify and penalize individuals and organizations reliably reported to be supporting indicted war criminals. В соответствии с решениями, принятыми НАТО в Стамбуле, было необходимо принять чрезвычайные меры для выявления и наказания лиц и организаций, которые, по достоверным сведениям, поддерживают тех, кто обвиняется в военных преступлениях.
Local governments are supporting new investments while the unemployment rate in certain regions is relatively high due to restructuring of the economy and industry in general. Местные органы власти поддерживают новые инвестиции, поскольку уровень безработицы в ряде регионов является относительно высоким в связи с реструктуризацией экономики и промышленности в целом.
People, organizations, governments and companies are undertaking, planning and supporting forest landscape restoration activities including: Люди, организации, государственные органы и компании осуществляют, планируют и поддерживают мероприятия по восстановлению лесных ландшафтов, включая:
The United States was firmly committed to supporting the Secretary-General's reform package, which included the imposition of page limits on United Nations reports. Соединенные Штаты решительно поддерживают предпринятые Генеральным секретарем реформы, в числе которых - наложение ограничений на количество страниц в докладах Организации Объединенных Наций.