Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Поддерживают

Примеры в контексте "Supporting - Поддерживают"

Примеры: Supporting - Поддерживают
Some donor countries and regional organizations in the industrialized countries are supporting the development of national/regional capacity to address such problems in developing country regions. Некоторые страны-доноры и региональные организации в промышленно развитых странах поддерживают процесс создания национального/регионального потенциала, который позволил бы решить вышеуказанные проблемы в регионах развивающихся стран.
United Nations organizations are increasingly supporting the establishment of centres of excellence in the South. Организации системы Организации Объединенных Наций все более широко поддерживают создание в странах Юга центров передового опыта.
Some delegations noted that, while supporting the provision, it could be strengthened through a more positive formulation. Некоторые делегации отметили, что, хотя и поддерживают это положение, его можно было бы укрепить за счет более позитивной формулировки.
In 32 countries liaison officers from the Federal Criminal Police Office are supporting the fight against drugs and organized crime. Офицеры по связям из Федерального управления уголовной полиции поддерживают борьбу с наркотиками и организованной преступностью в 32 странах.
Five global networks of non-governmental organizations are supporting initiatives for the Year. Инициативы в рамках Года поддерживают пять глобальных сетей неправительственных организаций.
The Deputy Special Representative also remained in close touch with representatives of Governments that have been actively supporting my mission of good offices. Заместитель Специального представителя также продолжал поддерживать тесные контакты с представителями правительств, которые активно поддерживают мою миссию добрых услуг.
In this context, they are supporting provincial or state-level strategic planning processes. В этом контексте они поддерживают процессы стратегического планирования на уровне провинций или на государственном уровне.
Intellectuals were supporting the working class in the development phase of society. Работники умственного труда поддерживают рабочий класс на данном этапе развития общества.
Also presented were partners, governmental and non-governmental institutions, that were currently promoting and/or supporting e-commerce initiatives at the enterprise level. В нем также перечислены партнеры, включая правительственные и неправительственные учреждения, которые поощряют и/или поддерживают инициативы предприятий в области электронной торговли.
This reinforces the consensus that has emerged within the international community, which has been unanimous in supporting the provisions of the road map. Это подкрепляет консенсус, сформировавшийся среди членов международного сообщества, которые единодушно поддерживают положения «дорожной карты».
Moral leaders such as Nelson Mandela and Desmond Tutu are actively supporting the campaign. Духовные лидеры, такие, как Нельсон Мандела и Десмонд Туту, активно поддерживают кампанию.
Existing programmes supporting the online development of projects on human rights education should be strengthened and new programmes implemented. Целесообразно укреплять действующие программы, которые поддерживают разработку программ образования в области прав человека в интерактивном режиме, а также реализовывать новые программы.
UNESCO and UNDP are supporting a programme for the development of independence in the local media in order to increase debate and the flow of information. ЮНЕСКО и ПРООН поддерживают программу развития независимых местных средств массовой информации в целях активизации дискуссий и расширения информационных потоков.
In this regard, the Working Group encouraged adhering to existing instruments dealing with corruption and supporting other ongoing international legal efforts. В этой связи Рабочая группа призвала присоединяться к заключенным договорам, которые касаются борьбы с коррупцией и поддерживают иные международные усилия, предпринимаемые в настоящее время в правовой области.
The Philippines has been supporting peace efforts for Africa and will continue to do so. Филиппины поддерживают мирные усилия в интересах Африки и будут делать это и впредь.
I take this opportunity sincerely to thank all the countries that are supporting us in our efforts to rebuild our country. Я пользуюсь этой возможностью для того, чтобы искренне поблагодарить все страны, которые поддерживают нас в наших усилиях по восстановлению нашей страны.
We therefore commend the High Representative for his ongoing actions to identify and penalize individuals and organizations supporting indicted war criminals. Поэтому мы выражаем признательность Высокому представителю за его постоянные усилия по выявлению и наказанию физических лиц и организаций, которые поддерживают обвиняемых в военных преступлениях.
UNICEF and WHO are supporting these efforts through the procurement of new testing materials and the training of field health staff. ЮНИСЕФ и ВОЗ поддерживают эти усилия путем предоставления новых материалов для проведения анализов и подготовки медицинского персонала на местах.
Regional epidemiological advisers are supporting capacity-building and helping to coordinate training, networking and data collection activities at both regional and national levels. Региональ-ные консультанты - эпидемиологи поддерживают дея-тельность по наращиванию потенциала и помогают координировать мероприятия по подготовке кадров, созданию сетей и сбору данных как на региональ-ном, так и на национальном уровнях.
The Netherlands is actively supporting that very promising approach, which focuses on prevention. Нидерланды активно поддерживают этот многообещающий подход, главная цель которого состоит в предотвращении.
Even the leaders of the nuclear-weapon states are now officially supporting the goal of global nuclear disarmament. Даже лидеры ядерных государств теперь официально поддерживают задачу всемирного ядерного разоружения.
States supporting that approach do so to the detriment of both those key interests. Государства, которые поддерживают этот подход, делают это в ущерб обоим этим ключевым задачам.
ISAF has been supporting the activities of the Task Force to the extent of its abilities. МССБ в пределах своих возможностей поддерживают деятельность этой целевой группы.
The number of activities within NPDs supporting national policies for transboundary cooperation with neighbouring countries is growing. Также возрастает количество мероприятий в рамках НДП, которые поддерживают развитие национальной политики по вопросам трансграничного сотрудничества с соседними странами.
In Myanmar, UNDP and UNODC are supporting police reform and discussions on security sector governance. В Мьянме ПРООН и УНП ООН поддерживают осуществление реформы полиции и проведение обсуждения по вопросам управления сектором безопасности.