| The Group also reviewed a proposal to remove the range for torpedoes entirely. | Кроме того, Группа рассмотрела предложение о том, чтобы полностью снять указание на дальность торпед. |
| Inbound enemy contact bearing 247, range 115 closing. | Виден вражеский обьект, направление 247... дальность 115, приближается. |
| It's got a powerful switch, good range of signal. | У него мощный переключатель, хорошая дальность сигнала. |
| The device makes it possible to increase detection range and enhance operating capability. | Устройство позволяет повысить дальность обнаружения и улучшить эксплуатационные возможности. |
| The range of detection for a fighter aircraft is 70-110 km. | Дальность обнаружения истребителя составляет 70-110 км. |
| As a result, its shooting range has increased greatly. | Соответственно, дальность стрельбы им существенно больше. |
| It has a maximum range of 80 light-years. | Его максимальная дальность 80 световых лет. |
| Effective range of their main weapon is less than 1 00 meters. | Дальность действительного огня этого оружия менее 100 метров. |
| The target range shooting distance is 50 m. | Максимальная прицельная дальность стрельбы 50 метров. |
| One of those missiles has an effective range of up to 2,400 kilometers. | У одной из этих ракет прицельная дальность до 2400 километров. |
| Boss, range of the XR-30 is 2,000 meters. | Прицельная дальность ИксАр-30 две тысячи метров. |
| The scope of regional security must exceed the range of ballistic missiles, which may hit each and all of us. | Масштаб региональной безопасности должен превосходить дальность баллистических ракет, которые могут поразить каждого и всех нас. |
| The luminous range of lights is established by the competent authorities of the respective countries in terms of local navigational conditions. | 1.7 Дальность видимости огней устанавливается компетентными органами государства в соответствии с местными условиями плавания. |
| After examination by UNMOVIC, it was established that their range was too long. | После изучения ЮНМОВИК было установлено, что их дальность слишком велика. |
| The operational range of the latter is 120 kilometres. | Дальность действия последнего комплекса составляет 120 километров. |
| The levels are non-toxic, but it's greatly reducing the range of their comms. | Уровень не опасен, но сильно снижает дальность связи. |
| But with the detonator intact, I was able to calculate the wireless range. | Но с неповреждённым детонатором я смог вычислить дальность беспроводного подрыва. |
| The efficiency impact of such comfort systems compared to resistive heating may influence vehicle range and efficiency substantially. | Использование таких установок комфортного кондиционирования воздуха по сравнению с резистивным нагревом может существенно влиять на дальность пробега и эффективность транспортного средства. |
| They lack the necessary range and dispersive force. | У них недостаточны дальность и дисперсионная сила. |
| Judging by design and size, I'd say it had intergalactic range and time warp capability. | Основываясь на дизайне и размерах, я бы сказала, что у него межгалактическая дальность и способность к деформации времени. |
| Now, range at five degrees would be 1,600 yards. | Следовательно, дальность при 5 градусах составляла бы... 1463 метра. |
| Therefore, range alone is an insufficient criterion to make a judgement on a missile under development. | Поэтому одна лишь дальность является недостаточным критерием для вынесения суждения относительно ракеты, находящейся в стадии разработки. |
| It is known that all weapons have an effective range over which they can produce their desired effects. | Как известно, все виды оружия имеют эффективную дальность, на которой они могут производить свои желаемые эффекты. |
| In addition, 30 heavy bombers were stationed in New Guinea with sufficient range to conduct missions over the Solomon Islands. | Ещё 30 тяжёлых бомбардировщиков базировались в Новой Гвинее и имели достаточную дальность, чтобы проводить операции в районе Соломоновых островов. |
| Boeing uses two characteristics - fuselage length and range - to define its 777 models. | Для обозначения моделей 777 Boeing использует две характеристики, длину фюзеляжа и дальность. |