Английский - русский
Перевод слова Range
Вариант перевода Дальность

Примеры в контексте "Range - Дальность"

Примеры: Range - Дальность
It reaches the ceiling to 12496 m, the speed to 840 km/ h and range without landing to 5420 km. Достигает потолок 12496 м, скорость до 840 км/ ч, дальность без посадки до 5420 км.
Greater processing power and the addition of a low noise amplifier to the radar antenna improves detection range (by up to 50%) and performance accuracy against certain threats. Большая вычислительная мощность и добавленный малошумный усилитель для антенны радара повышают дальность обнаружения (до 50 %) и точность координат в отношении определённых угроз.
By 5 pm, Conqueror came with the range of Annibal's guns, and battle was engaged between those two, with the other French ships eventually joining in. К 5 вечера Conqueror пришел на дальность стрельбы Annibal, и между ними двумя завязался бой, к которому впоследствии присоединились другие французские корабли.
The degree of roundness points to the range and mode of transport of clastic material, and can also serve as a search criterion in mineral exploration, especially for placer deposits. Степень окатанности указывает на дальность и способ транспортировки обломочного материала, а также может служить и поисковым критерием при разведке полезных ископаемых, в особенности - россыпных.
Monitoring teams are also in the habit of verifying the range of missiles during in-flight testing, using helicopters to record the GPS coordinates of their points of launching and landing. Кроме того, группы наблюдения, как правило, проверяют дальность, сообщаемую по итогам полетных испытаний, сопоставляя координаты (ГСК) точки запуска и точки падения, причем для этого используются вертолеты.
In January 1997, UNSCOM 166 reviewed progress activities related to the Samoud missile, which has a declared range of less than 150 kilometres and is therefore not prohibited under resolution 687 (1991). В январе 1997 года ЮНСКОМ-166 провела обзор прогресса в мероприятиях, связанных с ракетой "Самуд", имеющей объявленную дальность менее 150 км и поэтому незапрещенной согласно положениям резолюции 687 (1991).
6.3.1 The range of visibility of signal lights of waterway signs on the water and on the bank must be not less than the actual distance of application of these signs. 6.3.1 Дальность видимости сигнальных огней плавучих и береговых навигационных знаков должна быть не менее фактической дальности действия этих знаков.
An exception is the range of visibility of signal lights of alignment indicators and indicators of the dimensions of clearance under bridges, which must be no less than 4 kilometres. Исключение составляет дальность видимости сигнальных огней указателей оси и указателей габарита судоходных пролетов мостов, которая должна быть не менее 4 км.
The device makes it possible to increase communication range and reliability by improving noise protection through the compensation of a noise signal in the wires of a communication line. Устройство позволяет повысить дальность и надежность связи путем увеличения помехозащищенности за счет компенсации сигнала помехи в проводах линии связи.
Maximum range of detection of shore 60 m high (at height of installation 10 m) Максимальная дальность обнаружения берега высотой 60 м (при высоте установки антенны 10 м)
We propose giving fuller information on the antenna installation baseline by modifying the text with regard to this parameter as follows: "Maximum range of detection of shore 60 m high. Предлагается в частности конкретизировать отсчет уровня установки антенны, изменив редакцию текста, относящегося к этому параметру, следующим образом: "Максимальная дальность обнаружения берега высотой 60 м".
The Group also discussed other reporting thresholds such as 150 metric tons for surface vessels and 50 metric tons for submarines or the option of removing the range limits for missiles and torpedoes. Группа обсудила также прочие пороги отчетности, как-то 150 метрических тонн для надводных кораблей и 50 метрических тонн для подводных лодок, и вариант отмены ограничений на дальность ракет и торпед.
Following the success of the Boeing 737-200 Advanced, Boeing wanted to increase capacity and range, incorporating improvements to upgrade the plane to modern specifications, while also retaining commonality with previous 737 variants. После успеха модели Boeing 737-200 Advanced Boeing поставил задачу повысить пассажировместимость и дальность модели, внедрить в самолёт новейшие достижения авиастроения, но при этом сохранить преемственность с предыдущими модификациями модели 737.
The Army was unimpressed by its lack of range and didn't adopt the weapon, but Winston Churchill, as First Lord of the Admiralty, formed the Howitzer Brigade of the Royal Marine Artillery with the twelve guns. Артиллеристы жаловались на его недостаточную дальность стрельбы и отказались принимать её на вооружение, однако Уинстон Черчилль, как первый Лорд Адмиралтейства, приказал сформировать гаубичную бригаду в Королевской морской артиллерии с двенадцатью этими пушками.
As well as being quieter and more powerful, the CFM56 was up to 23% more fuel efficient than the JT3D, which reduced operating costs and extended the range. Вместе с уменьшением шума и увеличением мощности двигатели CFM56 были примерно на 20 % экономичнее, чем старые JT3D, что снизило эксплуатационные издержки и увеличило дальность полёта.
SEOUL - South Korean officials have recently realized that the United States is likely to try to forbid them from enriching uranium and expanding their country's missile range, rather than leave these issues on the diplomatic back burner. СЕУЛ. Южнокорейские чиновники недавно поняли, что Соединенные Штаты, скорее всего, попытаются запретить им обогащать уран и увеличивать дальность полета ракет их страны, а не отодвинут эти вопросы на дипломатический задний план.
Table in section II "Intensity and range" of annex 5 should be modified to read: Таблицу в разделе II "Сила света и дальность видимости" приложения 5 изменить следующим образом:
So the S.F.P.D. is assuming that he's using a modern weapon, but Cobb's maximum range with a Winchester is what? Значит, полиция думает, что он использовал современное оружие, но у Кобба дальность стрельбы из Винчестера какая?
Powered by three 3,500 lbf (16 kN), non-afterburning J85-21 engines with variable geometry inlets and exhaust, the prototype should be able to sustain Mach 2.2 with more than 1,000 nmi (1,900 km) of range. Использует три двигателя General Electric J85-21 (16 кН) без форсажа, с изменяемыми геометрией входами и сопла, прототип должен поддерживать скорость 2.2 маха и иметь дальность в 1,9 тыс. км.
Therefore, it is not a weapon of mass destruction or a delivery method that surpasses the range set forward in Security Council resolutions. Поэтому речь не идет об оружии массового уничтожения или о средстве доставки, дальность действия которого превышает пределы, установленные в резолюциях Совета Безопасности.
The wings are designed with increased thickness and a longer span than previous airliners, resulting in greater payload and range, improved takeoff performance, and a higher cruising altitude. Конструкция крыла имеет бо́льшую толщину и размах, чем у предыдущих авиалайнеров, что позволило увеличить дальность и полезную нагрузку, повысить лётные характеристики и увеличить крейсерскую высоту полёта.
Ferry range increased to 8,100 km (with standard payload), and combat radius increased to over 5,000 km (with nuclear payload). Дальность увеличилась до 8100 км (со стандартной полезной нагрузкой) и свыше 5000 км (с ядерной нагрузкой).
(a) The minimum range of detection should be not 15 m, but 8-10 m: this is especially important for river vessels operating in narrows. а) минимальную дальность обнаружения следует установить не 15 м, а 8-10 м, что особенно важно для речных судов, работающих в узкостях.
North Korea is considered a nuclear power; in any event it is the manufacturer and not the importer of ballistic missiles whose range would allow them to reach Japan and America; Северная Корея считается ядерной державой; в любом случае она является производителем, но не импортером баллистических ракет, дальность которых позволит им достичь Японии и Америки.
Following a determination by the Commission that the Al Samoud 2 missile system exceeded the range limits set by the Security Council and hence was proscribed, the Commission implemented a programme for destruction. После того как Комиссия определила, что ракетная система «Аль-Самуд-2» превышает предельно допустимую дальность, установленную Советом Безопасности, и по этой причине ее использование было запрещено, Комиссия осуществила программу уничтожения этих ракетных систем.