| The Type 92 had a maximum range of 4,500 meters, but a practical range of 800 meters. | Тип 92 имел максимальную дальность стрельбы 4500 метров, но практически он стрелял на 800 метров. |
| The units may not have an effective range of over 20 feet and must have an effective range of six feet. | Приспособление не должно иметь эффективную дальностью свыше 6 метров и должно иметь эффективную дальность 1,8 метра. |
| When the client also includes a range, the separator field has a value of 0 to distinguish between the range field and the content field. | Если запрос клиента включает в себя дальность, поле разделителя имеет значение "0", с тем чтобы разделить поля дальности и содержания. |
| When the client also includes a range (for a request of vessels within the area), the separator field has a value of 0 to distinguish between the range field and the content field. | Если запрос клиента включает в себя дальность (для запроса судов в районе), поле разделителя имеет значение "0", с тем чтобы разделить поля дальности и содержания. |
| The CRJ's range is enough to fill mid-range routes as well, routes previously served by larger aircraft such as the Boeing 737 and DC-9. | Дальность CRJ была достаточной, чтобы обслуживать даже маршруты средней дальности, на которых эксплуатировались Boeing 737 и DC-9. |
| is there any way to boost transporter range? | А можно ли увеличить дальность транспортатора? |
| The use of active illumination also permits direct measurement of the range of the target, as well as facilitating the characterization of the satellite's structure. | Использование активного освещения позволяет также напрямую измерять дальность цели, а также облегчает определение особенностей структуры спутника. |
| The problem is that these aircraft have a limited range and cannot fly long distances without stopping to refuel. | Проблема в том, что эти самолеты, дальность полетов которых ограничена, не в состоянии долго находиться в воздухе без дозаправки топливом. |
| The determination is easy if the missile clearly exceeds the allowable range by a large margin, as in the case of Scud-B and Al Hussein missiles. | Вынести заключение легко, если дальность ракеты явно и в значительной мере превышает допустимый предел, как это было в случае с ракетами «Скад-Б» и «Аль-Хусейн». |
| Among other pre-1991 indigenous missile projects were attempts to extend the range of the HY-2 and P-15 liquid propellant anti-ship cruise missiles. | В числе других отечественных ракетных проектов, осуществлявшихся до 1991 года, следует упомянуть попытки повысить дальность полета противокорабельных крылатых ракет HY-2 и P-15 с жидкостным двигателем. |
| The longer the range of the missile, the more difficult it is to attain a low CEP. | Чем больше дальность ракеты, тем труднее достичь малого КВО. |
| The theoretical broadcasting range is limited to an eight kilometre radius the Flemish Government makes an exception for the Brussels Capital Region. | Дальность вещания местных радиостанций ограничивается 8 км; в отношении станций, расположенных в Брюссельском столичном регионе, фламандское правительство допускает исключения. |
| This function allows the user to easily change the dynamic data, such as the destination, temporary dimensions and range, while the AI-IP client is running. | Данная функция позволяет пользователю во время работы клиента АИ-МП легко изменить динамические данные, такие, как пункт назначения, временные параметры и дальность. |
| The range is limited on the client side, based on the mode that the client is operating. | Со стороны клиента дальность ограничена в зависимости от режима, в котором работает клиент. |
| Ballistic missiles are more effective than cruise missiles because they have much greater range and payload, and are far harder to intercept. | Баллистические ракеты эффективнее крылатых ракет, ибо они имеют гораздо большую дальность и полезную нагрузку и их гораздо труднее перехватить. |
| a. its range is greater than 8,000 kilometers; or | а) его дальность составляет более 8000 километров; или |
| Therefore, a range value alone is insufficient as a criterion upon which to limit development activities when monitoring a missile under development. | Поэтому одна лишь дальность является недостаточным критерием для введения ограничений в отношении разработок в период наблюдения за ракетой, находящейся в стадии разработки. |
| Are we still in range to relay the message to Atlantis? | Наша дальность еще позволяет передать сообщение в Атлантис? |
| It continues to patrol intercoastal waterways, having increased its patrol range to 150 miles from port, up from 75 miles in 2012. | Она продолжает патрулировать сопряженные водотоки и увеличила дальность своего патрулирования до 150 миль из порта по сравнению с 75 милями в 2012 году. |
| It's working slowly because its range is rather small at the moment, but it is working. | Она работает медленно, так как ее дальность довольно маленькая, в данный момент, но она работает. |
| But if a missile's range is somewhere in the vicinity of the permitted value, then expert evaluation and judgement are required since the results of flight tests may depend on particular environmental conditions. | Однако, если дальность ракеты ненамного отличается от разрешенного параметра, требуются экспертная оценка и заключение специалистов, поскольку результаты летных испытаний могут зависеть от конкретных условий окружающей среды. |
| What's the range on that thing? | Какова дальность полета у этого самолета? |
| In Northern Cape, where the large distances to be covered exceeded the range of helicopters, a small fixed-wing aircraft was provided. | В северной части Капской области, где продолжительные расстояния, которые было необходимо преодолевать, превышали дальность действия вертолетов, был размещен небольшой самолет. |
| The use of new technologies for the qualitative modernization of weapons systems could make such systems more lethal by significantly increasing their range and accuracy. | Применение новых технологий для качественной модернизации систем вооружений может сделать их более смертоносными, увеличить дальность действия и точность этих систем. |
| Table 1 - Range, luminous intensities and range designations for day and night operations | Таблица 1 - Дальность видимости, сила света и обозначения дальности видимости для дневных и ночных операций |