We have been told that, as regards the missiles, the inspectors have unanimously concluded that the Al Samoud 2 missile is longer in range than is permitted under resolution 687 and is therefore a proscribed system. |
В том, что касается ракет, нам сказали, что инспекторы пришли к единодушному выводу о том, что ракета «Ас-Самуд 2» имеет дальность, превышающую ту, которая была определена в резолюции 687, и поэтому она является запрещенной системой. |
Is it possible that warlocks can be given a merged range talent in a low tier of either tree? |
Возможно ли, что у чернокнижников появится талант, увеличивающий дальность всех заклинаний, вверху каждой ветки? |
Sea Launched Cruise Missile. "Intermediate-Range Missile" means a ballistic or cruise missile having a range capability in excess of 1,000 kilometers but not in excess of 5,500 kilometers. |
«Ракета меньшей дальности» означает баллистическую или крылатую ракету, дальность которой равна или превышает 500 километров, но не превышает 1000 километров. |
If the range of visibility of the navigation light is intended to meet only the COLREGs, the luminous intensities in Table C. of normative Annex C apply instead of Table 1. |
Если предполагается, что дальность видимости ходового огня соответствует только предписаниям МППСС, то вместо значений силы света, приведенных в таблице 1, применяются значения, указанные в таблице С. нормативного приложения С. |
The luminous range of flashing lights is less than that of fixed lights with the same luminous intensity. Flashing lights can nevertheless be seen more easily and attract the boatmaster's attention more readily, especially when surrounded by lights of neighbouring localities. |
Дальность видимости проблескового огня меньше, чем дальность видимости постоянного огня той же силы света, но он лучше различим и привлекает внимание судоводителей, особенно при наличии посторонних огней соседних населенных пунктов. |
During the game, Spyro can also use special gates to temporarily increase the range of his fire breath, increase the potency of his ice breath or gain the ability to breathe electricity to recharge electric generators. |
Во время игры встречаются врата, которые могут увеличить дальность огненного дыхания, усилить эффект ледяного дыхания или способность электрического дыхания для зарядки генераторов. |
Energy efficiency and range are also critical input parameters to other key events such as CO2/fuel economy standards compliance determination, new vehicle type approvals, and vehicle labeling (principal method for consumer gathering of purchasing information mentioned previously). |
Энергоэффективность и дальность пробега транспортных средств также являются вводными параметрами, критически важными для других ключевых событий, таких как определение соблюдения стандартов в отношении экономии топлива |
It is suggested that the specification be supplemented by the following provision: "Where the antenna is installed 7 m above water level, the maximum range of detection required of an antenna installed at a height of 10 m should be ensured". |
Предлагается дополнить характеристику следующим положением: "При установке антенны на высоте 7 метров над уровнем воды должна обеспечиваться максимальная дальность обнаружения, требуемая для антенны, установленной на высоте 10 метров". |
Thales describes the system as "a towed-array that enables Type 23 frigates to hunt the latest submarines at considerable distances and locate them beyond the range at which they can launch an attack." |
Thales характеризует эту систему как «буксируемый массив, который позволяет фрегатам типа 23 бороться с новейшими подводными лодками на большом расстоянии и обнаруживать их за пределами, превышающими дальность их стрельбы». |
Complete unmanned aerial vehicle systems (UAVs) (>=300km "range" & >=500kg "payload") 1.B.. "Production facilities" 1.C. None |
Законченные атмосферные беспилотные летательные аппараты (БЛА) (способные доставлять «полезную нагрузку» не менее 500 кг на «дальность» не менее 300 км) |
For some of the longer inter-island routes in the Pacific, relatively large aircraft have to be used, despite low traffic flows, in order to meet the requirement for multi-engined operation over water and to provide an adequate flying range. |
На некоторых из более дальних авиалиний между островами в Тихом океане приходится использовать относительно крупные самолеты, несмотря на низкую плотность воздушного потока, с тем чтобы выполнять требование об использовании самолетов с несколькими моторами над водными участками и обеспечивать надлежащую дальность полета. |
Such destruction activities also included two thirds of the Al Samoud 2 missiles, which exceeded the 150-kilometre range limit set by the Council. |
Такие меры по уничтожению охватывали также две трети ракет «Аль-Самуд-2», дальность которых превосходила ограничение дальности в 150 километров, установленное Советом. |
The Al Abbas project aimed at further extension in range of the Al Hussein missile up to 950 km, with a payload of up to 200 kg, in comparison to the 300 kg warhead of the Al Hussein missile. |
В рамках проекта «Аль-Аббас» была поставлена цель повысить дальность полета ракеты «Аль-Хусейн» до 950 км при массе полезной нагрузки в 200 кг по сравнению с 300-килограммовой боеголовкой ракеты «Аль-Хусейн». |
Both missiles have been tested to a range in excess of the permitted range of 150 kilometres, with the Al Samoud 2 being tested to a maximum of 183 kilometres and the Al Fatah to 161 kilometres. |
Обе ракеты в ходе испытаний преодолели расстояние, превышающее разрешенную дальность в 150 км, причем для «Ас-Самуд 2» максимальная дальность составила 183 км, а для «Аль-Фата» - 161 километр. |
Table - Range of visibility, luminous intensities and range of visibility designations Nominal |
Таблица - Дальность видимости, значения силы света |
In the course of testing, maximums of duration and distance were achieved: duration 21 seconds; range 120 m; height 10 m; speed, 55 km/h. |
В ходе испытаний были достигнуты следующие максимальные показатели: продолжительность полёта - 21 секунда; дальность полёта - 120 метров; высота - 10 метров; скорость - 55 км/ч. |
Thus, in the modification of the SCUD-B missile into the Al Hussein missile with its increased propellant load and reduced warhead, the original 300 km maximum range of the SCUD-B missile was doubled. |
Таким образом, преобразование ракеты «Скад-Б» в ракету «Аль-Хусейн» с увеличенной массой топлива и уменьшенной массой полезной нагрузки привело к тому, что первоначальная максимальная дальность ракеты «Скад-Б» - 300 км - увеличилась вдвое. |
Consideration is given to operating performance limitations, such as altitudes and temperatures, aircraft range, single-engine performance and minimum runway performance criteria; |
Учитываются эксплуатационные ограничения по таким параметрам, как высота и дальность полета аппарата, температура окружающей среды, производительность одномоторных летательных аппаратов и минимальная взлетно-посадочная полоса; |
A. Complete rocket systems (>=300km "range" & >=500kg "payload") |
Законченные ракетные системы (способные доставлять «полезную нагрузку» не менее 500 кг на «дальность» не менее 300 км) |
Range of my fifty is 1830. |
Дальность моего 50-го 1830. |
Range is 400 yards. |
Дальность - 350 метров. |
Range of 36 miles. |
Дальность - 58 километров. |
Range sixteen it is! |
Есть, дальность 16! |
Range: 500 kilometers. |
Дальность беспосадочного полёта 5ОО км. |
Capacity: 7-8 persons Length: 50 m Diameter: 12 m Volume: 3150 m3 Range: 800 km Service ceiling: 3000 m Time span of engines - up to 10 hours Cargo - up to 320 kilograms of bombs. |
Длина: 50 м Диаметр: 12 м Объём: 3150 м³ Дальность действия: 800 km Практический потолок: 3000 m Моторесурс - до 10 часов Грузоподъёмность: до 320 кг бомб. |