| Or maybe all technical civilizations promptly destroy themselves. | Или, возможно, все технологические цивилизации быстро уничтожают себя. |
| Their loan applications are processed promptly and queries are handled expeditiously. | Их заявки на получение ссуд быстро обрабатываются, а все возникающие вопросы решаются достаточно оперативно. |
| Several other officials who had affirmed that other officers were involved in the abductions were promptly replaced or dismissed. | Несколько других должностных лиц, которые утверждали, что другие сотрудники правоохранительных органов замешаны в этих случаях исчезновения, были быстро заменены или уволены. |
| These acts are unacceptable and the perpetrators must be promptly arrested and brought to justice. | Эти деяния недопустимы, а виновные в них должны быстро арестовываться и привлекаться к ответственности. |
| Special political missions should be able to deliver promptly in order to make long-term gains in peace consolidation. | Специальные политические миссии должны быть в состоянии действовать быстро, для того чтобы можно было добиться долгосрочного прогресса в деле укрепления мира. |
| Such acute problems need to have timely and complete information in order to be addressed promptly and efficiently. | С тем чтобы быстро и эффективно решать эти острые проблемы, необходимо своевременно получать полную информацию. |
| The complexity of issues and the imperative to act promptly and with as much information as necessary have always demanded coordinated and coherent responses. | Сложность вопросов и необходимость действовать быстро, располагая всей необходимой информацией, всегда требовали скоординированных и согласованных ответов. |
| Confrontations between Dominicans and Haitians tended to be localized and were promptly terminated by the police. | Стычки между доминиканцами и гаитянами обычно носят локальный характер и быстро пресекаются полицией. |
| I have never seen a doctor paid so promptly. | Рыба? Впервые вижу, чтобы врачу так быстро заплатили. |
| Thank you for flying in so promptly and thank you for your discretion. | Спасибо вам, что прилетели так быстро и спасибо за вашу осторожность. |
| It seems she is very pretty, and Frantz promptly decided to marry her. | Должно быть она красавица, раз Франс так быстро решил жениться на ней. |
| This building was sold to a bank that I control, which promptly declared bankruptcy. | Это помещение было продано банку под моим контролем, который быстро объявили банкротом. |
| Pakistan hoped that the outstanding issues could be promptly resolved, so that the optional protocol could be concluded. | Пакистан надеется, что нерешенные вопросы удастся быстро решить, с тем чтобы можно было заключить факультативный протокол. |
| They should ensure that their pledges are honoured promptly. | Они должны обеспечить, чтобы их обязательства быстро выполнялись. |
| Complaints were investigated promptly and thoroughly, and employers were prosecuted if there was sufficient evidence. | Жалобы рассматриваются быстро и внимательно, и при наличии достаточных доказательств работодатели наказываются. |
| Using TeamWox GroupWare, you can promptly inform the whole staff about the latest developments, successes and failures of your company. | Через ТёамШох Вы можете быстро проинформировать всю компанию о последних новостях, успехах и неудачах своей организации. |
| Although the error was promptly rectified, many news carriers and blogs reported on it, intensifying rumors concerning Jobs's health. | Хотя ошибка была быстро исправлена, многие новостные издания и блоги сообщили о ней, усилив слухи о здоровье Джобса. |
| Police promptly arrested a couple of opportunists who had broken into a liquor store shortly after the quake and attempted to take alcohol. | Полиция быстро арестовала нескольких мародёров, которые ворвались в винный магазин вскоре после землетрясения и попытались украсть алкоголь. |
| All of the Communes outside Paris were promptly crushed by the Thiers government. | Все коммуны за пределами Парижа были быстро подавлены правительством Тьера. |
| Upon his return, he discovered the betrayal and promptly excommunicated all the priests involved in this treachery. | Вернувшись, он обнаружил измену и быстро отлучил от церкви всех священников, которые принимали в этой измене участие. |
| Bon appétit if we are dealing with the problem promptly. | Приятного аппетита, если мы имеем дело с проблемой быстро. |
| Homer accepts the deal and tells Apu about it, who promptly fires the workers. | Гомер принимает сделку и рассказывает об этом Апу, который быстро увольняет рабочих. |
| The elder brothers decide to lie hidden in a haystack, where they promptly fall asleep. | Старшие братья решают спрятаться в стоге сена, где они быстро засыпают. |
| He promptly overpowered her by enveloping her in a blanket and tying her hands. | Он быстро одолел ее, завернув в одеяло и связав руки. |
| Around ten Japanese soldiers tried to secure the rigged fortifications and were promptly killed. | Десяток солдат попыталось осмотреть импровизированные укрепления, и были быстро убиты. |